"あなたの要求を考慮"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
あなたの要求を考慮 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
あなたの要求は考慮するつもりです | We'll take your request under consideration. |
こんな要求は考慮の余地がない | I cannot entertain such a request. |
失敗のさいの危険を考慮しながら 彼は相手との対決を要求した | Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show down with the other party. |
それは慎重な考慮を要する | That requires careful consideration. |
考慮する必要があります | That vital committee which coordinates all our security measures? |
色々な要素を考慮する必要があります まずコンテンツを考え その次は | There are myriads of different decisions that you can make and that's the interesting process as a designer. |
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した | The new school failed to take into account the special needs of young people. |
あなたの安全を考慮しなければ | In the meantime, we must consider your own safety. |
必要な労働量も考慮します | Now in this recipe you also have the cost. |
最悪値の考慮が必要なアプリケーションは 数多くあります | One thing you have to worry about when you do that is if you're just looking at the number of keywords and the number of buckets, that's the average size. |
君はその事実を考慮に入れる必要はない | You need not take account of the fact. |
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた | The jury were asked to allow for the age of the accused. |
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ | You should take her illness into consideration. |
多少の遅れを考慮しておくのが必要だ | We must allow for some delay. |
それを考慮した | Have you considered that? |
デザインは すべての要素を 考慮しなければなりません | But that's because of the kind of strangeness of the market itself. |
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった | They failed to take into account the special needs of old people. |
Jannyをより低減を考慮する必要があります と ホールは述べた | I've read in papers of en. Tables and chairs leaping and dancing... |
思考過程を考慮する必要はありません 最終決定に至った経過は | You might notice what we don't need to know there's no history in here. |
404ページはあなたの要求が | This is a global experience. |
あなたの提案は考慮するに値する | Your proposal is worthy of being considered. |
あなたは ウクライナの映画 考慮しませんか | Would you consider the cinema of the Ukraine? |
'あなたの評決を考慮して 王は陪審に言った | The Knave of Hearts, he stole those tarts, And took them quite away!' |
きっとあなたの業績を考慮するでしょう | I'm sure they'll take your achievements into consideration. |
現代的な組織的思考の要求がもたらされつつある | And then globalization is taking place. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた | The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. |
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ | You should take her illness into consideration. |
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた | The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. |
遠慮しないで助言を求めなさい | Don't hesitate to ask for advice. |
私はこれを要求しませんでした 私は要求していない あなた 私はママのために要求していない 私はあなたの息子だと | From where do you think you get all the money from? Do you think it just grows on trees? |
あなたはその事実を考慮に入れなければならない | You must take the fact into consideration. |
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない | You must take his state of health into account. |
あなたを考慮するのと同じ事を 私のためにするから | Considering you would do the same thing for me. |
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ | You should take account of what he said. |
あらゆる可能性を考慮しなければ | None of us wants to resort to that. |
あらゆる選択肢を考慮する | All options are being considered. |
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある | You must allow for his being ill. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
彼らの考えを考慮しなくてはなりません | You must take their ideas into account. |
はい あなたの要求どおりに | Yes, per your request. |
彼の要求は無理な要求ではない | He is reasonable in his demands. |
発明者の安全さえが重要な考慮事項だ 変化を拒否する | This is due to lack of research, funding and awareness. |
別のデータも考慮するなら | China drops to 124th. |
しかし制限をよく考慮することは重要です | This is already the closest to a fully automatic debugging tool we can get at this point. |
関連検索 : 要求を考慮 - 重要な考慮 - 重要な考慮 - 重要な考慮 - あなたを要求 - あなた考慮する - を考慮 - 考慮要因 - あなたの状況を考慮し - 必要性を考慮 - 重要性を考慮 - あなたの要求 - あなたの要求をサポート - 考慮