"いかなる紛争を超えました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
いかなる紛争を超えました - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
国内紛争を表しています 従来の紛争とはかなり異なっていて | The red is modern conflict, conflicts within states. |
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した | The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. |
紛争後は 家に持ちかえることができました | I housed that 4,000 material at the herbarium of Makerere University. |
近代の外交政策の 範疇を超えているものです そしてこれらの紛争の | These are quite different, and they are outside the grasp of modern diplomacy. |
紛争後 | Jobs for whom? Especially jobs for young men. |
紛争のない人間社会はありえない | There can be no human society without conflict. |
民族間紛争が 問題となっていました | From Lebanon he went to Bosnia in the '90s. |
紛争を生きがいにする者 | Among Israelis and Palestinians, the future must not belong to those who turn their backs on the prospect of peace. |
国際紛争を起こしちゃったかも | You may have started an international incident. |
紛争がなければ | It enhances peace even further. |
なぜなら 紛争中に | It's got to reform economic policy. |
ベトナム戦争はその構造を超えています | The Vietnam War got out of control of those fighting it. |
しかし部族紛争は世界中にある | But tribal wars are being fought all over the world. |
南部で部族闘争を助長している ダルフール内での紛争 スーダン全体についていえる | Unresolved boundary issues, squabbles over oil revenues, the ongoing conflict in Darfur, escalating tribal violence in the south and generally weak state capacity across all of Sudan complete a very depressing picture of the state of affairs in Africa's largest country. |
しかし 紛争後の経済復興は | They moved on to some other situation. |
再び東部から 紛争が始まり | So, it was so bad. |
従来から我々に馴染み深い 国家間の紛争を表しています 赤色の部分は近代の紛争で | You see the green is a traditional interstate conflict, the ones we used to read about. |
エントラップメント 管轄権紛争... | Entrapment, jurisdictional conflict... |
フレンチ インディアン戦争はその紛争の | Because there was also a conflict going on in Europe simultaneously. |
紛争後の10年間に 紛争に逆戻りするリスクは 一貫して高く維持されます | I've tried to look at the risks of reversion to conflict, during our post conflict decade. |
終結後10年以内に紛争に逆戻りしてきました 実際 そうした紛争は内戦全体の半分を占めています | 40 percent of all post conflict situations, historically, have reverted back to conflict within a decade. |
紛争を平和的手段で | For the last 8 years, |
紛争中は破壊ばかりのため | But typically that sector has withered away during conflict. |
紛争ダイアモンド 密輸されたエメラルド | First, extractive industry. |
民兵を組織したり紛争を安定化したり | the right to direct private armies, to manage global affairs into stable equilibrium. |
起業家の話は避けられません さらに紛争中 紛争終結後における | So if you're going to talk about jobs, then you have to talk about entrepreneurs. |
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない | We should not resort to arms to settle international disputes. |
紛争地域については | Here's my parody and it ain't much of one. |
紛争が終わると その報いを受けるのです 紛争の遺産は とても悪い経済政策なのです | Governments snatch short term opportunities and, by the end of the conflict, the chickens have come home to roost. |
紛争全体の40 は | The record on post conflict recovery is not very impressive. |
それは 紛争後の | Why has the record been so poor? |
紛争後の政府は | Now, that is difficult. |
紛争が始まったばかりの頃のように | And this tells me one of two things. |
労使紛争はいまだに困った問題だ | Industrial disputes are still a problem. |
紛争終結前後における | Six years ago, |
その紛争地域内にいる敵については 例えば | I don't know, Taiwan Straits 2025. |
イスラエルの駐留が紛争の原因だとすると イスラエルがヨルダン川西岸にいなかった1967年以前には 紛争が無かったことになりますね | But is that really true? |
紛争を取材する事でした そして私が気づいたのは | I spent most of the time covering the appalling conflict in Yugoslavia. |
1990年代は湾岸紛争で始まった | The 1990s began with the Gulf incident. |
過去と似つかないものになるでしょう 伝統的な武力紛争に加えて | But the wars of the future won't be like the wars of our past. |
世界中の紛争地域からの | John Moore set up this photo at Arlington Cemetery. |
彼らはその紛争を終わらせた | They brought the trouble to an end. |
紛争中 政府は短期的な利益を追求し | Because during conflict economic policy typically deteriorates. |
ニュールックを超えた ニューウーマン 単なる新しい香水を超えた 新しい生き方のエッセンス | Backstage, a voice calls out 'Give us more perfume!' |
中東紛争の話題に | A year later, |
関連検索 : いかなる紛争 - いかなる紛争、論争 - いかなる紛争で - 生じたいかなる紛争 - 生じたいかなる紛争 - 争いを超えます - 紛争を超えて置きます - はるか超えました - 紛争なし - はるかに超えました - 等しいかまたは超え - 超えました - はるか超え - 満たしているか超えて