"いずれかの側に"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
いずれかの側に - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
右側の人に向かってうなずいて 左側の人にもうなずいて下さい 笑 | What I'd like you to do is, just really quickly, is just, sort of, nod to the person on your right, and then nod to the person on your left. |
必ず外側から内側へと使います | Here's a helpful tip |
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい | Iron the inside of collars first, and then the outside. |
こちらの例とは明らかに違って見えるはずです 右側のパターンは左側のパターンから 右に1つずらして作られているのにもかかわらず | So for example a pattern like this will look fundamentally different from a pattern like this. |
頭の片側にランプが3つずつ これは青いライト | And this fish, which is one of my favorites, has three headlights on each side of its head. |
60度 だから外側の角度のいずれかが60度である | I could extend that line out there, and I'd say, oh, that's 60 degrees. |
そこに裸の花壇はそれのいずれかの側にあったと壁にツタが伸び | It was the long walk outside the gardens with the walls round them. |
貨物室の内側に 人はいないはず | I should be putting you somewhere in the cargo bay, shouldn't be a soul in sight. |
両側をまず | So you could say 8 x over 13 is equal to 4 fifth times x minus fifteen. |
片側に 彼は本当に市民のみならず これをしなかったが | You gettee in, he added, motioning to me with his tomahawk, and throwing the clothes to one side. |
した二州兵による増加 ラウンジのいずれかの側面 で 均等に暑かったはさみグラインダー | A fierce quarrel broke out, which was increased by the two guardsmen, who took sides with one of the loungers, and by the scissors grinder, who was equally hot upon the other side. |
眼球の後ろ側で感ずる刺激に | Now, it's not that in real life you see blur lines. |
もうレーストラックの内側に ずれることはありません | Unfortunately, I can't plot them in our environment here, but you could see this. |
ラウンジャーのいずれかで 時に同じように暑かったはさみグラインダーによる両側 反対側 打撃が打たれ 瞬時に彼女の馬車から辞任していた女性 れた | A fierce quarrel broke out, which was increased by the two guardsmen, who took sides with one of the loungers, and by the scissors grinder, who was equally hot upon the other side. |
6xですが これをすべて左側に移行します そこで まず20を左側から追い出して | And then we'll put all the x terms, the negative 7x and the 6x, we'll put it all on the left hand side. |
最後に 橋鋳造の両側にマウント解除かっこをはずす | Next, remove the two X axis shipping blocks holding the ram in place in the X axis direction |
外側は多かれ少なかれ固定されている 右側のはその反対 | On the left, you see what happens as we change the inner slope. |
まず 第一に内側に来なければなりません | I say, No. |
興奮 ロビンは彼かのように 片側 に歌い 離れてさえずりと彼の頭を傾け保た | Mary's heart began to thump and her hands to shake a little in her delight and excitement. |
これは風の力で雲がずれる時に 雲の上側の層と下側の層で 風の速度が異なっていて その間に挟まれた雲の層に | This looks like a series of breaking waves, and it's caused by shearing winds the wind above the cloud layer and below the cloud layer differ significantly, and in the middle, in between, you get this undulating of the air, and if the difference in those speeds is just right, the tops of the undulations curl over in these beautiful breaking wave like vortices. |
まず一つ目は 右側のチンパンジーが | There are two interesting parts about this. |
いずれの側からの焦点距離も同じなので 見方によりますが この文章は | Because a hyperbola is symmetric around the origin or the focal length is the same on either side of the center of the hyperbola depending on how you may view it, but I think that's not too much of a stretch of a statement for you to for you to accept. |
しかし すべての側面は等しい長さを持つ この側はその側に等しいであるこの側面に等しい | In a rhombus, not only are the opposite sides parallel, but also all the sides have equal length |
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった | He went by me without a single word. |
いずれかの語にマッチ | Match Any Word |
次のいずれかにマッチ | Match any of the following |
窓側か通路側どちらになさいますか | Would you like a window seat or a seat on the aisle? |
窓側か通路側どちらになさいますか | Window or aisle? |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | We shall pull out of every section those who were most perversely rebellious against Ar Rahman. |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | We shall then pick out from every group the one who was most arrogant towards the Most Gracious. |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then We shall pluck forth from every party whichever of them was the most hardened in disdain of the All merciful |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Thereafter, We shall surely draw aside, from each sect, whichever of them against the Compassionate were most in excess. Chapter 19 |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then indeed We shall drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against the Most Beneficent (Allah). |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then, out of every sect, We will snatch those most defiant to the Most Merciful. |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | and then We will draw aside from each party those who were most rebellious against the Most Compassionate Lord, |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then from every group We shall draw whichever of them was more defiant towards the All beneficent. |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | from every party We will pluck out whichever of them was the most hardened in disdain of the Most Merciful. |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence. |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then We will separate from every group those who were strongly rebellious against the Beneficent God. |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then We will most certainly draw forth from every sect of them him who is most exorbitantly rebellious against the Beneficent Allah. |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then We shall carry off from every group those who were most stubborn in their opposition to the Gracious One, |
それからわれは 各宗派から慈悲深き御方に背くことの甚しい者を 必ず 側に 抜き出す | Then shall We certainly drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious. |
側にいるから しっかりしてくれ | I'm right here with you. Stay with me. |
まず 左側にあるパネルをデタッチします | Next, remove the packing material from around the middle and lower sections of the panels |
関連検索 : いずれかの側 - いずれの側に - いずれの側 - のいずれかに - のいずれかに - いずれかの側によります - いずれか - いずれかの - いずれかの - いずれかの - いずれかの日に - かかわらず、いずれかの - のいずれかから - いずれの規定にかかわらず