"いずれの側に"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
いずれの側に - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
右側の人に向かってうなずいて 左側の人にもうなずいて下さい 笑 | What I'd like you to do is, just really quickly, is just, sort of, nod to the person on your right, and then nod to the person on your left. |
頭の片側にランプが3つずつ これは青いライト | And this fish, which is one of my favorites, has three headlights on each side of its head. |
貨物室の内側に 人はいないはず | I should be putting you somewhere in the cargo bay, shouldn't be a soul in sight. |
必ず外側から内側へと使います | Here's a helpful tip |
両側をまず | So you could say 8 x over 13 is equal to 4 fifth times x minus fifteen. |
えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい | Iron the inside of collars first, and then the outside. |
眼球の後ろ側で感ずる刺激に | Now, it's not that in real life you see blur lines. |
もうレーストラックの内側に ずれることはありません | Unfortunately, I can't plot them in our environment here, but you could see this. |
そこに裸の花壇はそれのいずれかの側にあったと壁にツタが伸び | It was the long walk outside the gardens with the walls round them. |
こちらの例とは明らかに違って見えるはずです 右側のパターンは左側のパターンから 右に1つずらして作られているのにもかかわらず | So for example a pattern like this will look fundamentally different from a pattern like this. |
まず 第一に内側に来なければなりません | I say, No. |
これは風の力で雲がずれる時に 雲の上側の層と下側の層で 風の速度が異なっていて その間に挟まれた雲の層に | This looks like a series of breaking waves, and it's caused by shearing winds the wind above the cloud layer and below the cloud layer differ significantly, and in the middle, in between, you get this undulating of the air, and if the difference in those speeds is just right, the tops of the undulations curl over in these beautiful breaking wave like vortices. |
まず一つ目は 右側のチンパンジーが | There are two interesting parts about this. |
60度 だから外側の角度のいずれかが60度である | I could extend that line out there, and I'd say, oh, that's 60 degrees. |
彼は一言も言わずに私の側をすぎていった | He went by me without a single word. |
まず 左側にあるパネルをデタッチします | Next, remove the packing material from around the middle and lower sections of the panels |
左側はレースコースの左側にいるなら | Thrun And here is my solution. We have 4 cases. |
逆さにならず右側が上になります | It's like living in a submarine. This is crew compartment. |
まず yを方程式の一方の側にまとめ その係数で両側を分割します | 20 minus 7y is equal to 6y minus 6. |
片側に 彼は本当に市民のみならず これをしなかったが | You gettee in, he added, motioning to me with his tomahawk, and throwing the clothes to one side. |
内側と外側があれは いいんじゃないの | But how come you have this fancy Mobius strip here? |
6xですが これをすべて左側に移行します そこで まず20を左側から追い出して | And then we'll put all the x terms, the negative 7x and the 6x, we'll put it all on the left hand side. |
ヨーグルトの入れ物の裏側に | So where is it? Here it is. |
まず y の絶対値のみが左側に残るようにします まず y の絶対値のみが左側に残るようにします 最善の方法は | So a good place to start is maybe to just isolate the absolute value of y on the left hand side of this inequality. |
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに | When you drive in Japan, remember to keep to the left. |
ラウンジャーのいずれかで 時に同じように暑かったはさみグラインダーによる両側 反対側 打撃が打たれ 瞬時に彼女の馬車から辞任していた女性 れた | A fierce quarrel broke out, which was increased by the two guardsmen, who took sides with one of the loungers, and by the scissors grinder, who was equally hot upon the other side. |
した二州兵による増加 ラウンジのいずれかの側面 で 均等に暑かったはさみグラインダー | A fierce quarrel broke out, which was increased by the two guardsmen, who took sides with one of the loungers, and by the scissors grinder, who was equally hot upon the other side. |
興奮 ロビンは彼かのように 片側 に歌い 離れてさえずりと彼の頭を傾け保た | Mary's heart began to thump and her hands to shake a little in her delight and excitement. |
最後に 橋鋳造の両側にマウント解除かっこをはずす | Next, remove the two X axis shipping blocks holding the ram in place in the X axis direction |
原因があるはずだ 反対側を調べてくれ | There's gotta be a reason for it. Check it at the other end. |
しかし すべての側面は等しい長さを持つ この側はその側に等しいであるこの側面に等しい | In a rhombus, not only are the opposite sides parallel, but also all the sides have equal length |
いずれの側からの焦点距離も同じなので 見方によりますが この文章は | Because a hyperbola is symmetric around the origin or the focal length is the same on either side of the center of the hyperbola depending on how you may view it, but I think that's not too much of a stretch of a statement for you to for you to accept. |
車両の反対側に座れ | Just stay on the other side of the car. |
奴隷たちの敵側にあったはずの人ですよね と | He shows up with 6,000 or 7,000 troops. |
この側はその側に適合し | This side is congruent to that side |
駅の南側にいる | He's at the south end of the terminal. |
ずるはなし 裏側にあります 完璧です | Two years later, one zoop. |
我々の側には 出来ることが必ずあると 言われてきました | Is any of this your responsibility today? |
側で見る事が出来たはずだ | He could have seen in side. |
まず見ましょう 向こう側を | First, you must look beyond. |
シナリオ通りに 死ぬはずだったんだ 自分の側近に殺された という筋書きでな | He was supposed to have died in a way where the only possible explanation was that he'd been murdered by a member of his own entourage. |
描いてみると まず 側線を描画します | And then the top of it is also going to be no, that's not what I wanted to do. |
とても気持ちよいはずです 反対側も | Make sure you're always breathing throughout your stretches. |
他方 原始void 虚無 も 負のゆらぎの側にあるはずだ | And that you might see a formation of proto clusters on the other hand. |
それに彼の部下も こちら側にいる | And we know that walternate has agents over here. |
関連検索 : いずれの側 - いずれかの側に - いずれかの側 - いずれの側によります - いたずら側 - いずれかの側によります - のいずれかに - のいずれかに - いずれかの日に - いずれの理由に - いずれにせよ - いずれにせよ - いずれのアプローチ - いずれのサンプル