"うわさによると"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
わかるようにね きっと大きさは | That's just to show the scale and the actual size of the sculpture. |
わかるようにするのよ さあどけよ | When she gets back she's going to find out her little scheme didn't work. |
よし わかった さっさと終わらせよう | OK, fine. This shouldn't take too long, should it |
さっさと終わらせよう | Come on, just get this done. Just get this done. |
うわさ立てるなよ | Camera! |
うわさ立てるなよ | I got it. |
生き物がさわると砂になっちゃうのよ | Anything living that touches it turns to sand. |
うわさ 噂によれば | a shrine was erected at the boundary of their villages. |
わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい | Don't take the trouble to come and meet me. |
さらにひどいことにならないよう願ってるわ | I hope it won't be too awful. |
議会では 議員にふさわしい行動をとるようになる | Politicians are human beings, and like the rest of us are influenced by the environment |
彼女は来月結婚するといううわさだよ | I hear she is going to get married next month. |
コステロが オレをFBIに売りわたさねぇように ちゃんと 言われたとおり 払ってるさ | I gotta pay Costello for him to trade me to the FBI? Because that's what he does. |
ジェイ グサッと刺さるように言うこと | Jei When someone says something really straightforward Jei |
マックに殺されるわよ | No, no, that's all right. ( gasps ) |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | As often as they try to escape from its anguish they would be put back into (the fire), and taste the torment of burning. |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Whenever they wish to come out of it due to suffocation, they will be returned to it again and it will be commanded, Taste the punishment of fire! |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | as often as they desire in their anguish to come forth from it, they shall be restored into it, and 'Taste the chastisement of the burning!' |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | So oft as they would seek to go forth therefrom, because of anguish, they shall be sent back therein, and taste the torment of Burning. |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Every time they seek to get away therefrom, from anguish, they will be driven back therein, and (it will be) said to them Taste the torment of burning! |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Whenever they try to escape the gloom, they will be driven back to it Taste the suffering of burning. |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Whenever they try, in their anguish, to escape from Hell, they will be driven back into it, (and shall be told) Now taste the torment of burning. |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Whenever, in their anguish, they would go forth from thence they are driven back therein and (it is said unto them) Taste the doom of burning. |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Whenever they desire to leave it out of anguish, they will be turned back into it and told Taste the punishment of the burning! |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Whenever in their anguish they try to get out of it, they are restored to it. (It will be said) 'Taste the punishment of burning' |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Every time they want to get out of Hellfire from anguish, they will be returned to it, and it will be said , Taste the punishment of the Burning Fire! |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Whenever in anguish they will try to come out of hell they will be returned therein to suffer the burning torment. |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Whenever they will desire to go forth from it, from grief, they shall be turned back into it, and taste the chastisement of burning. |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | whenever, in their anguish they seek to escape from Hell, they will be driven back into it, and they will be told, Taste the punishment of Hell. |
苦しさのため そこから出ようとする度に その中に押し戻され 火炙りの刑を味わえ と言われよう | Every time they wish to get away therefrom, from anguish, they will be forced back therein, and (it will be said), Taste ye the Penalty of Burning! |
さわやかに体操しよう | Come on, exercise, Lister! Exercise, sonny boy. |
うるさいわね 黙らないと彼が アンタのケツをブン殴るわよ | If you don't shut up, my boyfriend over here is going to come back there and pummel your ass. |
彼は なぜ君に さわると思う | Why do you think he would touch you? |
ロイ うるさいわね 黙ってよ | Laura, if you could catch a man that easy, would you let him go? |
夏目さん もう始まるわよ | Natsume we're about to start |
違うわ 弾をカーブさせるのよ | No, I want you to curve the bullet. |
わたしの仕事に協力するようにさせて下さい | And share my task, |
わたしの仕事に協力するようにさせて下さい | And make him a partner in my task. |
わたしの仕事に協力するようにさせて下さい | and associate him with me in my task. |
わたしの仕事に協力するようにさせて下さい | And associate him in my affair. |
わたしの仕事に協力するようにさせて下さい | And let him share my task (of conveying Allah's Message and Prophethood), |
わたしの仕事に協力するようにさせて下さい | And have him share in my mission. |
わたしの仕事に協力するようにさせて下さい | and let him share my task |
わたしの仕事に協力するようにさせて下さい | And let him share my task, |
わたしの仕事に協力するようにさせて下さい | and make him my associate in my task, |
関連検索 : やるように言わ - 言われるように - うわさによれば、 - 必要とされるように - 断固とされるように - 疑われるよう - 見てわかるように - うわさ - うわさ - キャリーされるように - ファジーされるように - サヴィされるように - プロキシされるように