"かかわらずです"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
かかわらずです - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
わずか数キロ先からです | Here's an iPhone. |
わずかです | Barely. |
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず | And I was born in Zambia. |
わずかですね | And actually of those hands, if you don't include Roomba how many of you have a robot at home? |
ここから歩いてわずか10分です | It's only ten minutes' walk from here. |
中世から変わらず ラテン語なんです | It's written in Latin because this document dates from the Middle Ages. |
わずかですがエラーがいくつか見られます | What I get is a set of points that doesn't quite fit a line, but almost. |
相変わらず かっこいいですね | As handsome as ever. |
生死にかかわらず | Dead or Alive. |
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
にもかかわらず解くことができます | But everything else is kind of left abstract. |
車1台分の値段にもかかわらずです | It was perhaps at best 1 1 millionth as fast as the fastest GPU's are nowadays, at only at the price of a |
相変わらずか? | You still dip? |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ | For all his genius, he is as unknown as ever. |
相変わらず 教授室は嫌いですか | You never did like your office, did you? |
最初は何かわからず | It actually is kind of failing. |
放心にもかかわらず | We confide in certainties |
傷心にもかかわらず | The grief of absences |
障壁にもかかわらず | despite the barriers |
マラソンは晴雨にかかわらず開かれます | The marathon will be held, rain or shine. |
誰ともかかわらず 一人でいた | Never bothered with anyone in the department, just kept to himself. |
思わず笑わずにいられなかった | I could not help laughing. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help but laugh. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help laughing. |
彼らはまず何をすべきかわからなかった | They didn't know what to do first. |
わずかなものだけが 本当になめらかです | This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth. |
さかしらにわずかな不運を見せびらかずな. | Enough talk of your curse! |
恥ずかしいからです | You don't talk to kids about that stuff. |
あいかわらず わが家は平和そのものです | Our family is the same as before So harmonious |
便利とわかってもらえたはずです | Anyway, hopefully, you found that scientific notation drill useful. |
でも やっぱり東西にかかわらず | I see... |
私は今一人で私にもかかわらず | even though I'm alone now |
広義積分であるかどうかに関わらず 広義積分であるかどうかに関わらず 領域は 維持されます | And when you do the integration by parts, this could be an indefinite integral, an improper integral, a definite integral, whatever. |
わかっているはずです | That you understand. |
晴雨にもかかわらず 私は行きます | Rain or shine, I will go. |
ダブルクォーテーションか シングルクォーテーションに関わらず | We still have this hypothesis characterizing the error. |
私の家は駅から歩いてわずか5分の所です | My house is only five minutes' walk from the station. |
プロジェクトの設定にかかわらず ユーザモードでプロジェクトを開始します | Start project in User Mode, regardless of the project settings. |
プロジェクトの設定にかかわらず デザインモードでプロジェクトを開始します | Start project in Design Mode, regardless of the project settings. |
していたにもかかわらずです さて1957年当時 | I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard. |
職務経歴や市民権の有無にかかわらずです | Regardless of their employment history or citizen status. |
今頃わかっているはずです 何を話したはわからない | We can't be sure what she told them. |
情報は 形態にかかわらず | It's based on the idea of communication as selection. |
成功したにもかかわらず | Despite the successful outcome of this case, |
関連検索 : かかわらず - かかわらず - かかわらずから - わずかです - わずかで - わずかで - わずかで - わずかで - イベントかかわらず - 愛かかわらず - スケジュールかかわらず - コールかかわらず - メンバーかかわらず - でもすでにかかわらず、