"この点を考慮し"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
この点を考慮し - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
給与に違いがあるかを 以下の点を考慮に入れた上で ここが大切ですよ 以下の点を考慮に入れた上で見る事ができます 考慮にいれた点とはPhDをとってからの期間と 出版物の数 | So, we could look at male and female faculty members and see if there's a difference in their salary while taking into account, and this is the important part, while taking into account the time since their PhD and their number of publications. |
それを考慮した | Have you considered that? |
トリークル ヤマネは すべてこの時点で考慮することなく 言った | 'What did they draw?' said Alice, quite forgetting her promise. |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
我々は 例えば これを考慮して | What I would like to show you, is very simple. |
yはこの無期限のもので その後 領域を考慮に入れます この点にまで | And then after we solve for y let's just say y is the indefinite version of this then we can evaluate the boundaries. |
君はその点も考慮に入れないといけないよ | You have to take that into account. |
危険因子を考慮しつつ 結婚の利点を考えてみて下さい 例えば私と夫の例では | So I hope you'll use the information I've given you today to weigh your personal strengths against your own risk factors. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
我々はリスクを考慮します | So let me share with you our values. |
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである | We should consider the problem from a child's point of view. |
このグループ化を開始します グループ化を考慮した場合 | So you might want to immediately start grouping this. |
さて 男の子は今のを全部考慮して こう考えています | That's because she dances. |
彼らが経験したことを考慮すれば | Their mental health. |
この問題を考慮する最善の方法は | We'll just focus on that part right now. |
確率も考慮して句を考えてみます | So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself? |
考慮する点を紹介しましょう 1つ目は不良データより失敗の方がよいことです | Finally, it's always a good question whether assertions, in production code, should remain enabled or not. |
マルコフ決定過程はコストを考慮し | In normal life, there is a cost associated with moving. |
彼らの考えを考慮しなくてはなりません | You must take their ideas into account. |
すべてのことを考慮して彼はその車を買った | Taking everything into consideration, he bought the car. |
他人のことを考慮して たばこは控えて下さい | In consideration of others, please don't smoke. |
全てのことを考慮に入れて 私はその考えを捨てる決心をした | Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. |
彼の精神状態を考慮して 今後の動きを考えよう | When you're dealing with a guy on the run, you gotta climb inside his head think his thoughts. |
負債を考慮しない人が多いので | It's worth 1 million. Let's say it doesn't have any debt. |
音を考慮して設計されたものは | And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery. |
あなたの安全を考慮しなければ | In the meantime, we must consider your own safety. |
警告を考慮します 12時間だ | I'll consider myself warned. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
この2点の距離を考えましょう | So it takes light three billion years to travel over that distance. |
こういった人々のことを考慮に入れずに | That is the image of 4500 years ago. |
この独特の形状のアーチを 考慮しなくてはならない | Except, perhaps, in the form of this characteristic arch. |
彼はそれを考慮のだという | Would he subscribe? |
その問題は考慮に値しない | The problem is not worth consideration. |
その申し出は考慮に値する | The offer is worthy of being considered. |
その問題は考慮に値しない | The problem isn't worth consideration. |
この企画は財政面を考慮しなければならない | We must consider the financial aspects of this project. |
しかし制限をよく考慮することは重要です | This is already the closest to a fully automatic debugging tool we can get at this point. |
しかし 利子を考慮すると これは 60 万ドルにも | So you pay two hundred fifty thousand dollars but you have to remember compound interest, you're getting returnes on that year after year. |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
彼の試験を採点する前に 彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない | We must take his illness into consideration before marking his exam. |
こちらは考慮します お疲れ様でした | We'll definitely let you know. Thank you for coming by. |
彼の若さを考慮しなければならない | We must consider his youth. |
こんな要求は考慮の余地がない | I cannot entertain such a request. |
この問題は考慮する価値がある | This problem deserves considering. |
関連検索 : 考慮点 - 点を考慮して - これらの点を考慮し - 点を考慮する - この考慮して - ことを考慮して - を考慮 - 考慮し - を考慮して - を考慮して - を考慮して、 - ことを考慮中 - この情報を考慮 - このことを考慮します