"これを忘れてはいけません"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
これを忘れてはいけません - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
これらの頭脳を忘れてはいけません | I mean art was my best subject in school. |
教科書を忘れてはいけません | You must not forget your schoolbooks. |
しかしこのことを忘れてはいけません | (Laughter) |
ここです 小数点を忘れてはいけません | Nothing gets added to it, so you can just bring down that 6 and it's right there. |
毛のことも忘れてはいけません | It's the face where we're attracted to with that. |
我々は失うことはありません... ことを忘れてはいけません | If we can unite our people and soldiers, instead of fighting all over the place, we can never lose... |
船長さんだったことを忘れてはいけません | It's been catapulted to international glory. |
ここにあるマイナスの記号を忘れてはいけません | I got 136.41. |
丸括弧も忘れてはいけません | There's an identifier. That's the name of the function. |
これを忘れていませんでしたか | I think you left this in Dylan's room. |
そして これらのすべては 物語です これを忘れてはいけません | It can only be understood in the context of story, and everything, all of this is story. |
しかし ここにあるマイナスの符号を忘れてはいけません | So we can use our traditional method. |
忘れませ ん | Save our class, just this once! I will never forget your kindness! |
明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ | Don't forget to talk with him tomorrow. |
まさに進化により 駆動していることを 忘れてはいけません | But within that infrastructure, we have to remember that the driving force of biology is really coming from evolution. |
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう 私達も忘れません | Jane will never forget this past year. Neither will we. |
つまりエスケープすることを忘れてはいけません をエスケープするよう指定されています | The only thing you really have to keep in mind is you have to escape characters that are particular to a regular expression. |
トムさんはまだ メアリさんのことを忘れられません | Tom still can't get Mary out of his head. |
忘れませんよ | You can't forget. |
私を傷つけた人々の事は忘れません | I was destined to be. |
私はこのメールを見た日を忘れません | And yeah, we're there. |
喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません | Don't forget the fact that smoking is bad for your health. |
決して忘れませんし | We'll never forget you, Jack. |
あなたのご親切を私はけっして忘れません | I shall never forget your kindness. |
ご恩は 決して忘れません | Thank you for everything. |
このご恩は一生忘れません | I'll never forget your kindness as long as I live. |
このご恩は一生忘れません | I'll never forget how kind you have been. |
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません | I'll never forget him as long as I live. |
私はそれを決して忘れませんでした | I never forgot that. |
このことを忘れます あなたからは呼び出されていません | I forgot. It's not your call. |
すいません テーブルにライターを忘れてますよ | Sorry. You forgot your lighter at the table. |
僕達を形作るのです これを忘れてはなりません | In other words, it's the agents of our imagination who really shape who we are. |
忘れちゃいませんよ | Think I forgot? I didn't forget. |
決してあなたを忘れません | I'll never forget you. |
バッファローの強さを 忘れてはなりません | You don't want to forget how tough it was for Buffalo. |
母はこの言葉を忘れませんでした | She could do anything she wants to. |
すいません 床を書き忘れていました | (Applause) (Music) |
あなたのことは決して忘れません | I'll never forget you. |
あなたのことは決して忘れません | I will never forget you. |
すいません 忘れました | I'm sorry. I forgot. |
デイビッド すみません 忘れていました | Phone Did you complete that thing about a month ago? That photocopier training? |
君に会ったことを私は決して忘れません | I will never forget seeing you. |
君に会ったことを私は決して忘れません | I'll never forget meeting you. |
ご親切は決して忘れません | I shall never forget your kindness. |
こんな事を受け入れてはいけません | But his promises gave way to disappointment and division. |
関連検索 : 忘れてはいけません - 忘れてはいけません - 忘れていません - 忘れていません - 忘れられていません - これはいけません - 忘れません - 私は忘れません - 忘れてはいけませんでした - しかし、忘れてはいけません - 忘れてはいけないかもしれません - 忘れてはなりません - 忘れてはなりません - 忘れてはなりません