"すべてが考慮さ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

すべてが考慮さ - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

私はすべてを考慮に入れた
I have taken everything into consideration.
すべて考慮済みだ ...学術的にね
But this, all of this, is ... academic.
彼の若さを考慮に入れるべきだ
We should take his youth into account.
これは すべて この数字には考慮されていません
Or the marketing expense, right? You have to tell people, hey, we make good widgets. So none of that is factored in here.
考慮すべき大切なことが1つあります
Remember, these are the salespeople who work for you directly.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい
Try to take account of everything before you make a decision.
すでに 株価に考慮されています
But that's all irrelevant.
でも 未来のために最も考慮すべき
like these, and this is both fantastic and essential.
すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ
You should take her illness into consideration.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです
You should make allowances for her age.
時間も考慮すべきだ エネルギー省の報告では
Substitution also fails to account for the time needed to prepare for a transition.
すべてのことを考慮して彼はその車を買った
Taking everything into consideration, he bought the car.
考慮する必要があります
That vital committee which coordinates all our security measures?
R すべての私はマイナス 1 私は s を考慮 s 回を取得
Now factor out an s.
もう考慮すべき節はここに残っていませんね
That's for each color, for each edge, we have a clause. So that ends up being the total.
後に考慮します
This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I
話せば 考慮する
First the truth. Then a deal.
確率も考慮して句を考えてみます
So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself?
さて 男の子は今のを全部考慮して こう考えています
That's because she dances.
いや まあ この人物と会う前に 考慮すべきことが...
No, well you see, initiating contact with this person carries certain implications I'm compelled to consider before...
トリークル ヤマネは すべてこの時点で考慮することなく 言った
'What did they draw?' said Alice, quite forgetting her promise.
考え直したが遠慮するよ
On second thought, let's pass on that.
この件は次の会議で考慮されるべきだ と提案された
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう
We should take into account that the train was delayed.
デザインは すべての要素を 考慮しなければなりません
But that's because of the kind of strangeness of the market itself.
子供達の命を救ったことも 考慮すべきだ
We could also consider the fact that we saved the children's lives.
すべてを考慮に入れると それが間違っているとは言えない
All things considered, we cannot say that it is wrong.
イラクでの功労が 考慮されたんだわ
Maybe they gave him favorable treatment because he was serving in Iraq.
それは考慮しておきます
I'll take that into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです
You should take her illness into consideration.
すべてを考慮に入れると 彼女は妻としてまあまあだ
All things considered, she is a fairly good wife.
音を考慮して設計されたものは
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
歩かされる つまり四球が考慮に入ります
Very small prediction error now. Okay. Why did they get better?
すべてを考慮に入れれば 彼は犯人ではありえない
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
Jannyをより低減を考慮する必要があります と ホールは述べた
I've read in papers of en. Tables and chairs leaping and dancing...
展覧会に行って 特にすてきな作品を見かけると デザインが考慮されているから すばらしい と考えたりします デザインが考慮されているから すばらしい と考えたりします
Or, I go to a show and I see a beautiful piece by an artist, particularly beautiful, I say he's so good because he clearly looked to design to understand what he needed to do.
残りのすべて まあ 私に知らせて 私はできれば表示させてください 場合を考慮
So I don't have to multiply out 60 squared and 32 squared, and all of the rest.
すべての事情を考慮に入れると それは彼等がまちがっていたのだ
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべてを考慮に入れると 私たちはそれが悪いとはいえない
All things considered, we can not say that it is wrong.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ
You should take account of his mental condition.
シーア派は考慮に入れるべき勢力であり
A group of men march through the streets cutting themselves with knives.
しかしすべてを考慮に入れた上で 私は自分の考えた通りに投票する
I understand where you are coming from.

 

関連検索 : すべてを考慮 - すべて考慮して - 考慮すべき - すべてを考慮する - 考慮すべきポイント - 考慮すべき点 - 考慮すべきポイント - 考慮すべきだ - 考慮すべきトピック - 考慮すべきソリューション - このすべてを考慮 - 考慮すべての言及 - あなたが考慮すべき - 考慮されるべきです