"考慮すべきポイント"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

考慮すべきポイント - 翻訳 : 考慮すべきポイント - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

でも 未来のために最も考慮すべき
like these, and this is both fantastic and essential.
考慮すべき大切なことが1つあります
Remember, these are the salespeople who work for you directly.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ
You should take her illness into consideration.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです
You should make allowances for her age.
時間も考慮すべきだ エネルギー省の報告では
Substitution also fails to account for the time needed to prepare for a transition.
彼の若さを考慮に入れるべきだ
We should take his youth into account.
私はすべてを考慮に入れた
I have taken everything into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
子供達の命を救ったことも 考慮すべきだ
We could also consider the fact that we saved the children's lives.
すべて考慮済みだ ...学術的にね
But this, all of this, is ... academic.
憂慮すべき病気だ
There is a grave disorder.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ
You should take account of his mental condition.
シーア派は考慮に入れるべき勢力であり
A group of men march through the streets cutting themselves with knives.
3番目に考慮すべき事柄は カーペットの時代性である
The age of the carpet is a third thing to consider.
もう考慮すべき節はここに残っていませんね
That's for each color, for each edge, we have a clause. So that ends up being the total.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ
The chairman should take the minority opinion into account.
我々は日程を考慮に入れるべきだった
We should have taken the schedule into consideration.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ
You should reckon with his obstinate character.
我々は日程を考慮に入れるべきだった
We should've taken the schedule into consideration.
それは考慮しておきます
I'll take that into consideration.
についてのすべてのポイント すべてのポイントのセット
But I'm not curious just about B, I want to think about ALL the points.
いや まあ この人物と会う前に 考慮すべきことが...
No, well you see, initiating contact with this person carries certain implications I'm compelled to consider before...
私たちは日程を考慮に入れるべきだった
We should have taken the schedule into consideration.
政治家は世論を考慮に入れるべきである
Statesmen should take account of public opinion.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった
We should've taken the schedule into consideration.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです
You should take her illness into consideration.
すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ
You should take her illness into consideration.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ
You should reckon with her obstinate character.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった
He ought to have made allowances for his age.
旅行を計画する場合は 家族全員の希望を考慮すべきだ
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
後に考慮します
This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I
話せば 考慮する
First the truth. Then a deal.
正規表現で考慮すべき要素を すべて含んだ数字です まずは任意のマイナスです
We're going to write a regular expression to match this as well as all the other numbers, but this has all the pieces that we need to consider in a regular expression.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである
We should consider the problem from a child's point of view.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう
We should take into account that the train was delayed.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ
You should take account of what he said.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ
We ought to make allowances for his difficult situation.
また定価で売れないこともあると考慮しておくべきです
And so right now it's 53 just to keep the lights on in my building.
こいつのレジスタンスとしての記録を 考慮すると 驚くべき出世だな
And with your record of insubordination. Truly remarkable.
まず我々のニーズを考慮に入れるべきです 回復する海産物は ジョーズ フリッパー
So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs.
そのため営業担当者をチャネルにするには 考慮すべきことあるのです
VARs, retail, and web and telesales people and so this is a math problem we'll think about in the coming discussions.
通常対円の顎を選択する際に考慮すべき多くの要因があります
Just as they will when holding the part Although there are many factors that you should take into account when choosing regular vs pie jaws
すべてのことを考慮して彼はその車を買った
Taking everything into consideration, he bought the car.

 

関連検索 : 考慮すべき - 考慮すべき点 - 考慮すべきだ - 考慮すべきトピック - 考慮すべきソリューション - 考慮すべき領域 - 考慮すべき事実 - 考慮すべき要素 - 考慮すべき問題 - 考慮すべき何か - 考慮すべき要素 - 考慮すべき失敗 - 考慮すべき問題