"すべてを考慮"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
すべてを考慮 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
すべて考慮済みだ ...学術的にね | But this, all of this, is ... academic. |
すべてのことを考慮して彼はその車を買った | Taking everything into consideration, he bought the car. |
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ | You should take her illness into consideration. |
彼女の年齢を考慮に入れるべきです | You should make allowances for her age. |
R すべての私はマイナス 1 私は s を考慮 s 回を取得 | Now factor out an s. |
確率も考慮して句を考えてみます | So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself? |
彼の若さを考慮に入れるべきだ | We should take his youth into account. |
でも 未来のために最も考慮すべき | like these, and this is both fantastic and essential. |
子供達の命を救ったことも 考慮すべきだ | We could also consider the fact that we saved the children's lives. |
デザインは すべての要素を 考慮しなければなりません | But that's because of the kind of strangeness of the market itself. |
彼女の病気を考慮に入れるべきだ | You should take her illness into consideration. |
考慮すべき大切なことが1つあります | Remember, these are the salespeople who work for you directly. |
時間も考慮すべきだ エネルギー省の報告では | Substitution also fails to account for the time needed to prepare for a transition. |
すべてを考慮に入れると 彼女は妻としてまあまあだ | All things considered, she is a fairly good wife. |
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい | Try to take account of everything before you make a decision. |
すべてを考慮に入れれば 彼は犯人ではありえない | Taking everything into consideration, he can't be the criminal. |
すべてを考慮すると 彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ | Taking everything into consideration, they ought to be given another chance. |
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ | You should take account of his mental condition. |
他のすべてを考慮しても やはりこの案は気に入らない | Even if everything else is considered, I still don't like this plan. |
これは すべて この数字には考慮されていません | Or the marketing expense, right? You have to tell people, hey, we make good widgets. So none of that is factored in here. |
もう考慮すべき節はここに残っていませんね | That's for each color, for each edge, we have a clause. So that ends up being the total. |
しかしすべてを考慮に入れた上で 私は自分の考えた通りに投票する | I understand where you are coming from. |
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
我々はリスクを考慮します | So let me share with you our values. |
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ | The chairman should take the minority opinion into account. |
我々は日程を考慮に入れるべきだった | We should have taken the schedule into consideration. |
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ | You should reckon with his obstinate character. |
我々は日程を考慮に入れるべきだった | We should've taken the schedule into consideration. |
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ | In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. |
それを考慮した | Have you considered that? |
トリークル ヤマネは すべてこの時点で考慮することなく 言った | 'What did they draw?' said Alice, quite forgetting her promise. |
正規表現で考慮すべき要素を すべて含んだ数字です まずは任意のマイナスです | We're going to write a regular expression to match this as well as all the other numbers, but this has all the pieces that we need to consider in a regular expression. |
旅行を計画する場合は 家族全員の希望を考慮すべきだ | We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. |
Jannyをより低減を考慮する必要があります と ホールは述べた | I've read in papers of en. Tables and chairs leaping and dancing... |
解決法を目下考慮中です | I am considering how to settle the matter. |
私たちは日程を考慮に入れるべきだった | We should have taken the schedule into consideration. |
政治家は世論を考慮に入れるべきである | Statesmen should take account of public opinion. |
私たちは日程を考慮に入れるべきだった | We should've taken the schedule into consideration. |
それは考慮しておきます | I'll take that into consideration. |
すべてを考慮に入れると それが間違っているとは言えない | All things considered, we cannot say that it is wrong. |
こいつのレジスタンスとしての記録を 考慮すると 驚くべき出世だな | And with your record of insubordination. Truly remarkable. |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
関連検索 : すべてを考慮する - すべて考慮して - このすべてを考慮 - 考慮すべき - すべてが考慮さ - すべての側面を考慮 - 考慮すべきポイント - 考慮すべき点 - 考慮すべきポイント - 考慮すべきだ - 考慮すべきトピック - 考慮すべきソリューション - を考慮 - 考慮すべての言及