"そのいずれかの"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
そのいずれかの - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
いずれかのそれを広げるか何かそれを新しい | In Text Participation |
それらのいずれかが本当ですか | Are any of those real? |
それがまずいの | Unfortunately, no. |
それぞれいずくかの山の名のある主だ. | They're lords of some other mountain. |
おそらくこれらのいずれかです | look like anything here. |
それから その床を踏まずに | And then we can worry about crossing the floor. |
分かりました そしてフィルのいずれか | Understood. And Phil either. |
それもそのはず | later another 2 billion in this field. |
それからずっと一緒にいるのさ | We been together ever since. |
あなたはそれらのいずれかが好きですか | I brought you a customer. Customer? |
その場にずっといたのか | But were you present all the time? No. |
それらのいずれかに 本当に百があった | She wondered if they were all really locked and what she would find if she could get into any of them. |
そんなの見つからずに できると思うのか いずれ捕まるぞ 別にいいさ | How exactly do you think you're going to get away with that? |
いずれかの語にマッチ | Match Any Word |
次のいずれかにマッチ | Match any of the following |
特にティンパニのチューニングから このぐらいの狭い音程からです それから少しずつ 少しずつ... | And so we began our lessons every single time tuning drums in particular, the kettle drums, or tympani to such a narrow pitch interval, so something like ... that of a difference. |
まず それは芸術的なものか | It is more complex than this, but this will do. |
それは それらのいずれかRPKを持っていたように思われた | We saw three insurgents up turning around on a ladder. |
それからずっと彼を見たものはない | Nobody has seen him ever since. |
それからロッテ なんの理由もないはずだ | Ancl Lotte, there's no reason why you should be in the library. |
ずっとそれしか願っていなかったのにだ | It's the only thing we've ever cared about! |
ドクター 君はそこから離れず そのドアから目を離さないでくれ | Doc, you stay right there where you are and keep your eye on that door. |
それは本当のはずはない | It cannot be true. |
それが本当のはずがない | It can't be true. |
その答はピントがずれている | The answer misses the point. |
いずれかの語を含む | Match Any Word |
それもわずか数分の間にです | And that's what allowed the gunman in Aurora to shoot 70 people, 70 people, killing 12. |
誰かが送ったはず それなのに | Someone must've sent them. Someone must have... |
それもそのはず... これを贈るのが それにふさわしい出納係だからだ | An appropriate gift because it is for somebody that he she has a heart of gold and he she is an exemplary employee. |
馬の男性の間でフリーメイソン それらのいずれかを必ず あなたはすべてのことを知っている | There is a wonderful sympathy and freemasonry among horsey men. |
そのかわりにこれをゆずってくれ. | Give me this. |
20 10の10のいずれかです | He's going to say I'm either 20 plus 10. |
のいずれかの銀行や鉱山 | It's either the bank's or mine. |
それから 再開の時に 儲かるはずだ | So they can profit by rebuilding it. |
いずれかのデータを持っています 気付かないいずれかのねじれ事実を開始 | It is a capital mistake to theorize before one has data. |
それらの手紙を忘れずに投かんして下さい | Please remember to mail the letters. |
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている | I have been taking care of him ever since. |
それからずっとロボットの 研究をしています | And I went to Carnegie Mellon, and I earned my PhD in robotics. |
前に それは長い間空いていたのに それは私の大きさ程度であった それはいたずら好きな男の子 いずれかで火にセットした | Breed's hut was standing only a dozen years ago, though it had long been unoccupied. |
その通りだ これからはまずゴミの山を漁れ | (Laughter) |
そのいずれも節約されていません | Notice, none of this 41,500 is building equity. |
それはずいぶん気の長い話だ | It's a very slow business. |
それはのスプラットを書かれていたかのように 愚かなMansoulは かまずにそれを飲み込んだ | Civitas) which is but an artificial man. OPENlNG SENTENCE OF HOBBES'S LEVlATHAN. |
その 昔からずっと | Health reasons. You know, all those years |
ただ それに気付く人は ほんのわずかしかいない | It's simply that... people who realize this fact are but a precious few. |
関連検索 : そのいずれか - それらのいずれか - それらのいずれか - いずれかの - いずれかの - いずれかの - それらのいずれかのバリエーション - そのいずれかの部品 - そのいずれかの請求 - そのうちのいずれかの - かかわらず、いずれかの - のいずれかから - それらのいずれかの延期 - それらのいずれかの条項