"それに応じてご連絡"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
それに応じてご連絡 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
どうか私にご連絡を | You must contact me. |
警察に連絡する ごめん それは許さない | I'm sorry but I can't let you do that. |
それから連絡して | Then call me. |
いずれご連絡いたします | I will get in touch with you. |
ご連絡いたします | I guess I'd remember him again if I saw him, but that's all. |
実は1つ ご連絡が | Ah, there is one small little detail. |
ご主人と連絡は取れますか | Do you have some way of contacting him? |
じゃあ 連絡先を教えてくれ | Right on. I should grab that number. |
ごめん 後で連絡する | I'm sorry. I'm going to have to call you back. |
ご協力に感謝します またご連絡を | We appreciate your cooperation. We'll be in touch, maybe. Thank you. |
皆様にご連絡申し上げます | May I have your attention, please? |
連絡もせずにごめんなさい | I feel bad for disappearing on you. |
また何かあれば ご連絡します | If we need any more information, we'll be in touch. |
ご病気とおききしてご連絡しました | I got in touch because I heard that you were unwell. |
ラングレーへ緊急連絡 応援を要請しろ | Send a flash message to Langley. Prep for local backup assistance. |
ご都合の良いときにご連絡ください | Make contact when it is convenient. |
連絡してくれ | Call us. |
連絡してくれ | Call me! |
連絡してくれ | Oké? You let me know. |
ご連絡をお待ちしております | I hope to hear from you. |
無作為に 昼夜を通して ポケットベルに連絡を入れました そして 連絡を入れる度に | Our participants would carry electronic pagers for a week at a time, and we'd page them throughout the day and evenings at random times. |
艦隊に連絡してくれ | Alert the fleet. |
緊急に連絡してくれ | I want to be notified immediately. |
エリオットに 連絡してくれた | And have you been in touch with Elliott? |
出荷時をご連絡ください | Would you please let me know the delivery time? |
それとドネリー提督に連絡を取れ | And get through to Admiral Donnelly. |
あそこで連絡して | Will you call me there? |
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい | If these days are not convenient for you, please let us know. |
ジェダイに連絡して | Better contact the Jedi. |
サマセットに連絡を そうよ | 'Cause this guy... was creepy and shit, and one of the murders... |
それきり連絡がない | And he hasn't been home in a few days. |
しばらく連絡してなくてごめんね | Sorry for not contacting you recently. |
何か質問があればご連絡ください | Please contact me if you have any questions. |
アポロに連絡を取れ | Contact Apollo. |
ご両親に連絡しようとしてるんだけど | We've been trying to get ahold of your parents. |
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん | I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info. |
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん | I'm sorry that I haven't been able to give you my cousin's contact info. |
受け取ったらご連絡下さい | Please let me know when you receive them. |
秘書が詳細をご連絡します | My assistant will give you the information. |
じゃあ 終わったら 連絡して | All right. You'll call me when you're finished? |
FBIに連絡! | Call back fbi! |
連絡くれよ. | I'll be in touch. |
私は避難室を用意する 君は緊急対応グループに連絡してくれ | I'll initiate a lockdown. You alert cirg. |
では... ご連絡を お待ちしております | We should be looking forward to hearing from you. |
それとこれとじゃ違う お前の連絡は欲しい | 22 actually. But, I wasn't counting. |
関連検索 : それに応じてご連絡ください - それに応じてあなたに連絡 - ご連絡 - ご連絡 - ご連絡 - それに応じて - それに応じて、 - それに応じて - 必要に応じて連絡先 - 先にご連絡 - ご連絡について - ご連絡先 - それに応じてアレンジ - それに応じてチェック