"それに応じてご連絡ください"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
それに応じてご連絡ください - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
出荷時をご連絡ください | Would you please let me know the delivery time? |
ご都合の良いときにご連絡ください | Make contact when it is convenient. |
何か質問があればご連絡ください | Please contact me if you have any questions. |
連絡ください | Richard Kimble in custody. |
ヴィッキー ウォルトンさん 階下警備室にご連絡ください | Your attention, please. |
ヴィッキー ウォルトンさん 階下警備室にご連絡ください | Miss Vicki Walton, please report to security office, lower level. |
連絡してくださいね | Please keep in touch. |
連絡してくださいね | Keep in touch, please. |
船積みの予定日をご連絡ください | Would you please inform me of the expected shipping date? |
警察に連絡してください | I needn't tell you to get in touch with us if you see or hear anything about him. |
警察に連絡してください | Call the Police. Shit! |
警察に連絡する ごめん それは許さない | I'm sorry but I can't let you do that. |
至急 連絡ください | You need to call me back. |
消防署に連絡してください | Please call the fire department. |
後で私に連絡してください | Please contact me later. |
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください | If you want to discuss the situation, please let us know. |
そしてこの車の正確な位置情報を ロードサービス車にご連絡ください | ..and tell our servicetruck the exact location you are at. |
手紙で連絡してください | Please contact me by letter. |
連絡もせずにごめんなさい | I feel bad for disappearing on you. |
システム管理者に連絡してください | Please contact your system administrator. |
彼らのマネージャーに連絡してください | Contact their manager! |
手紙で連絡ください | Please contact me by mail. |
連絡先をここに書いてください | Please write down your contact address here. |
連絡先をここに書いてください | Please write your contact address here. |
今後も応援しています もし何かあれば私やショーンに連絡してください | So congratulations to you guys. |
いつでも連絡してください | Feel free to contact me. |
このお支払いがまだでしたら ご連絡ください | If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. |
連絡のとれる所にいてください オールドマン先生 | You'll stay in touch, Dr. Oldman. |
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております | I'm looking forward to hearing from you soon. |
荷物にはご連絡先を明記した 名札を付けてください | Attention, passengers Please maintain visual contact with your personal belongings at all times. |
じゃあ 連絡先を教えてくれ | Right on. I should grab that number. |
何かこちらでできることがあれば ご連絡ください | Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. |
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら ご連絡ください | If we have not covered all the questions you asked, please inform us. |
詳細については ギセルさんに連絡してください | For further details, call Gisèle. |
連絡してくれ | Call us. |
連絡してくれ | Call me! |
連絡してくれ | Oké? You let me know. |
受け取ったらご連絡下さい | Please let me know when you receive them. |
いずれご連絡いたします | I will get in touch with you. |
見かけたら 連絡ください | If you do see him, would you please give us a call? |
次は前もって連絡してください | Next time phone ahead. |
新しい住所を連絡してください | Please let me know your new address. |
ごめんなさい 休んだきり連絡もせず... | I left messages... I'm so sorry. You gave me all that time off, and I... |
レニー 来てくれ 何か連絡だ | Renee,come out here. Something just came in. |
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい | If these days are not convenient for you, please let us know. |
関連検索 : それに応じてご連絡 - ご連絡ください - 先にご連絡ください。 - それに応じてください - それに応じてご用意ください - のみにご連絡ください - また、ご連絡ください - 必ずご連絡ください - 連絡してください - あなたご連絡ください - それに応じてあなたに連絡 - 彼に連絡してください - それに応じてお進みください - ご連絡について