"また ご連絡ください"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
出荷時をご連絡ください | Would you please let me know the delivery time? |
ご都合の良いときにご連絡ください | Make contact when it is convenient. |
連絡ください | Richard Kimble in custody. |
このお支払いがまだでしたら ご連絡ください | If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. |
ご連絡いたします | I guess I'd remember him again if I saw him, but that's all. |
船積みの予定日をご連絡ください | Would you please inform me of the expected shipping date? |
何か質問があればご連絡ください | Please contact me if you have any questions. |
ヴィッキー ウォルトンさん 階下警備室にご連絡ください | Your attention, please. |
ヴィッキー ウォルトンさん 階下警備室にご連絡ください | Miss Vicki Walton, please report to security office, lower level. |
至急 連絡ください | You need to call me back. |
受け取ったらご連絡下さい | Please let me know when you receive them. |
いずれご連絡いたします | I will get in touch with you. |
連絡してくださいね | Please keep in touch. |
連絡してくださいね | Keep in touch, please. |
手紙で連絡ください | Please contact me by mail. |
見かけたら 連絡ください | If you do see him, would you please give us a call? |
準備が整いましたら ご連絡させていただきます | Yes, I got it. |
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください | If you want to discuss the situation, please let us know. |
分からなかったら また連絡ください | If you can't identify it, please contact me again. |
まァ 気が向いたら連絡してください | Contact me if you'd like to explore your options. |
サンプルが必要でしたらご連絡下さい | If you would like to have a sample, please let us know. |
連絡もせずにごめんなさい | I feel bad for disappearing on you. |
手紙で連絡してください | Please contact me by letter. |
警察に連絡してください | I needn't tell you to get in touch with us if you see or hear anything about him. |
警察に連絡してください | Call the Police. Shit! |
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております | I'm looking forward to hearing from you soon. |
ごめんなさい 休んだきり連絡もせず... | I left messages... I'm so sorry. You gave me all that time off, and I... |
ご協力に感謝します またご連絡を | We appreciate your cooperation. We'll be in touch, maybe. Thank you. |
いつでも連絡してください | Feel free to contact me. |
あした電話でご連絡いたします | I'll get in touch with you by phone tomorrow. |
私どもの見積書に対してご質問がありましたら 至急ご連絡ください | If our quote is inconvenient for you, please let us know. |
荷物にはご連絡先を明記した 名札を付けてください | Attention, passengers Please maintain visual contact with your personal belongings at all times. |
どなたか119へ連絡してください | You're not going to report it? |
消防署に連絡してください | Please call the fire department. |
後で私に連絡してください | Please contact me later. |
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました | I'm very happy to hear about the party. |
連絡を取り合っています ごくたまに ですが | And I still do get to keep in touch with my mother and father, albeit infrequently. |
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら ご連絡ください | If we have not covered all the questions you asked, please inform us. |
また何かあれば ご連絡します | If we need any more information, we'll be in touch. |
私が受け取ったメッセージには ご都合の良いときにご連絡ください とあった | The message I received said, Please contact us at your convenience. |
何かこちらでできることがあれば ご連絡ください | Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. |
システム管理者に連絡してください | Please contact your system administrator. |
彼らのマネージャーに連絡してください | Contact their manager! |
ご病気とおききしてご連絡しました | I got in touch because I heard that you were unwell. |
より詳しい情報をお知りになりたい場合は ご連絡ください | If you would like to have further information, please contact me. |
関連検索 : また、ご連絡ください - あなたご連絡ください - 必ずご連絡ください - 先にご連絡ください。 - 当社までご連絡ください - のみにご連絡ください - ご連絡 - ご連絡 - ご連絡 - 連絡してください - と連絡してください - ご連絡先 - それに応じてご連絡ください - いいえ、まだ連絡