"でばらまか"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
でばらまか - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
まだ始まったばかりですから | I am not saying it's a miracle. |
つまりRから始めれば0 6でSから始めれば0 2です | What are the transition probabilities that lead me to the desired state in time step 2 |
何から何まで偽証ばかりです | I can't believe they'd forge sets of books. |
まだばらばらになってないか | You still in one piece? |
しばらくかかります | That film we'll be working on for the next two years. |
しばらく かかりますか | So this will take... a while. |
駅まで走らなければならなかった | I had to run to the station. |
彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう | It will be some time before they come. |
しばらくかかりますが | It could be a while. |
心臓が止まれば死んでしまうからね | Now I want to be clear, heart failure does not mean that the heart is stopping. |
どこから どこまで話せば良いか分かりません | This is a very embarrassing talk, I know. |
もちろん しません ばかではないですから | If I had the number 6, would I offer to trade? |
しばらく読んであげましょうか? | Want me to read for awhile? |
つまり セックスワーカーからすれば | Elizabeth Pisani When you get to politics, nothing makes sense. |
ならば死ぬまでだ | Then it is forfeit. |
ならば死ぬまでだ | Then you will die. |
しばらく どこかで静かに暮らせればよかったな | Yeah, well, maybe you should have lost the cowboy boots. |
あなたは彼女からしばしば便りをもらいますか | Do you hear from her often? |
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった | He had to carry many loads from the house to station. |
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった | Not only you but also I was involved. |
これまで 何もかもお前から もぎ取らねばならなかった | You never told me anything if I didn't make you. I'd hardly have learned to speak if I hadn't forced you to teach me, you wretch! |
カボから帰ったばかりで... | This is my student advisor. |
例えばAでは BかCからの粒子しか得られません | The correct answer of the 1 step is 3, 3, 3, and 3. |
ばらばらな心象をまとめられれば | If the police are able to put together |
もうしばらくしたら 始まりますから | It'll start up soon. |
形式ばらないインタビューから始まり | So I decided to talk to women about their vaginas. |
ここからバチカン宮殿まで 探せばいくらでもあるさ | Trust me, there must be millions of black rosaries... filed away in desk drawers from here to the Vatican. |
黄信号で止まらなければ良かった | I should have taken the bridge and not the tunnel. |
しばらくウッドをお借りできませんか | Could I borrow Wood for a moment? |
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった | During the war, we often had to make do without sugar. |
しばらく時間がかかります | It's gonna take a little while. |
まだしばらくかかるだろう | It'll be a while before we know anything more. |
ゼロのそばから始まって | Z, also called the logistic function, looks like this. |
これらは酔っ払った木と呼ばれています てんでんばらばらです | These are called drunken trees just going every which way. |
あまり丁寧にやらなかったことも しばしばでした | I actually was that unfortunate person sometimes. |
同じ場で戦うか 食われてしまうかならば | And we can get in the game or not. |
毒を食らわば皿まで | As well be hanged for a sheep as a lamb. |
また会う日までさらばだ | I'm going abroad. Farewell! |
しばらくそのままでいた | Then we just stood there for a while. |
ローテクが しばしば最良と 分かったからです | I want you to keep getting better and better at these, |
できれば あのままずっと 一緒にいたかったから | I just wanted to be with you like that forever, |
知らない人ばかりで | I wish I had known. |
家で さあ 私は行かなければならなくて 行かなければならなくて 行かなければなりません | Home, come on, I must go, go, go. |
私はカリフォルニアから来たばかりで | It was a beautiful place, Puget Sound, Olympic Mountains... |
登場人物がまばらにつながるグラフだからです | It's not actually that the product of the nodes times the nodes times the nodes. |
関連検索 : ばらまか - ばらまか - まばらで - かさばら - 明らかであれば - までから - までから - までから - ばらばら - まばら - までしばらく - 例えばから - から言えば、 - 例えばから