"わずかではあるが"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
わずかではあるが - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
人生わずか70年である | A man's life is but three score years and ten. |
人生わずか70年である | Humans only live about 70 years. |
人生わずか70年である | People live only about 70 years. |
61か69の両方であるわけがない どちらかであるはずだ | And then Kummer said, Come on! Calm down, gentlemen. |
必ず何かあるわ | There's always something. |
彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である | For all his wealth, he is unhappy. |
トームはわずかな困難があるそうだ | Tom seems to be having a little difficulty. |
彼は 財産があるにもかかわらず あまり幸せではない | For all his wealth, he is not very happy. |
富があるにもかかわらず 彼はけちだ | Despite all his wealth, he is stingy. |
遺伝的にはオスであるにもかかわらず | So these are actually two brothers consummating a relationship. |
あいかわらず わが家は平和そのものです | Our family is the same as before So harmonious |
わずかだが 何があった | What happened? |
彼はあいかわらず病気で寝ている | He remains sick in bed. |
睡眠は重要であるにもかかわらず その役割は謎である | Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. |
何か誤解があるはずです | There must be a misunderstanding. |
時がくれば わかるはず | God will reveal that purpose when the time is right. |
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない | For all his genius he is as obscure as ever. |
船が本物かはわからないけど 何か手があるはずよ | I don't know if that boat out there is the answer or not, but it's something. |
あるのはわずかな敬意のみ | In fact, precious little respect at all. |
裕福であるにもかかわらず 彼は幸福ではない | Though he is wealthy he is not happy. |
見るに値するテレビ番組はごくわずかである | Only a few TV programs are worth watching. |
わかっているはずです | That you understand. |
何かできることがあるはずだ | There's got to be something we can do. |
データが管理下にあればすでにわかっているはずです | This includes all data that is under the control of the user. |
彼は欠点があるにもかかわらず 誰からも好かれる | He is liked by all even though he has his faults. |
広義積分であるかどうかに関わらず 広義積分であるかどうかに関わらず 領域は 維持されます | And when you do the integration by parts, this could be an indefinite integral, an improper integral, a definite integral, whatever. |
普通の知能があればそれはわかるはずだ | A person with average intelligence would understand that. |
教授 残り任期は もうわずかだからである | His time left in office is limited. |
他に何か理由があるはずでは | like they invented it, right? |
俺の気持ちがわかるはず | When you shine |
恥ずかしがる事はないわ | You have nothing to be ashamed about. |
殺人があれば人が何というか 君にはわかるはずだ | You've been there quite often. |
彼は金持ちであるにもかかわらず 幸せではない | Though he is rich, he is not happy. |
0であるに関わらず | Maybe zero to the zeroth power is going to be equal to one. |
人気がある Teach for America というプログラムの効果はわずかです | But it in no way is associated with being a better teacher. |
転がる石は苔をもつけず はことわざである | A rolling stone gathers no moss is a proverb. |
欠点があるにも関わらず 彼は人気がある | Despite all his faults he is popular. |
彼女はあいかわらず勉強する | She studies as hard as ever. |
何かあるはずです | What the hell is going on? |
でも 何かあるはず | I don't know. I just... I just... |
貴方にまつわるこの話にも... 何か意味があるはずです | Those were the stories that stayed with you that meant something. |
わかってるはず | You know he can't control himself. |
これに対してできる事があまりにもわずかで | It's not saying that it's not a big problem. |
なにか できることが あるはずだ | There has to be something we can do. |
メアリーは病気であるにもかかわらず 働き続けた | Mary kept on working in spite of her illness. |
関連検索 : 関わらずであるが - わずかで - わずかで - わずかで - わずかで - あるはずです - それにもかかわらず、であるが - わずかです - でわずかステップ - わずか - わずか - わずか - わずか - わずか