"アプリケーションを起動"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
アプリケーションを起動 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
アプリケーション起動メニュー | Application Launcher Menu |
アプリケーション起動メニューComment | Application Launcher Menu |
自動起動するアプリケーション | Application to autostart |
アプリケーション起動時の挙動 | Behavior on Application Startup |
アプリケーションを起動しますName | Launcher to start applications |
アプリケーションの初回起動 | Is the application started the first time |
アプリケーションの起動のみ | Just start application |
アプリケーション起動フィードバックのスタイルを選択Name | Choose application launch feedback style |
ウィンドウ管理とアプリケーションの起動 | Window management and application launching |
KDE アプリケーションの起動時間の計測 | Measures start up time of a KDE application |
お気に入りのアプリケーションを起動しますName | Launch your favourite Applications |
アプリケーションの起動時に常にこのテンプレートを使う | Always use this template at application start up |
アプリケーションを起動する際にアクティブなデスクトップに ウィンドウを表示 | Make the window appear on the desktop that was active when starting the application |
ネットワーク上のコンピュータ間で起動しているアプリケーションを移動します | Move running applications between networked computers |
これがアプリケーションの初回起動かどうか | Is the first time the application runs. |
Kickoff ランチャーに基づく従来のアプリケーション起動メニューName | Traditional menu based application launcher |
起動フィードバックここではアプリケーションが起動中であることを通知する方法を設定します | Launch Feedback You can configure the application launch feedback here. |
アプリケーションは KDE セッション開始時に自動的に起動されています | Application is being auto started at KDE session start |
システムトレイのアプリケーションによる起動時の設定変更を許可する | Allow tray application to change startup settings |
完了 既に開いているアプリケーションに変更を認識させるには アプリケーションを再起動する必要があります | Finished Please note that any open applications will need to be restarted in order for any changes to be noticed. |
古い DOS アプリケーションを動かします | Run old DOS applications |
このアプリケーションの言語が変更されました 変更はアプリケーションの次回起動時に有効になります | The language for this application has been changed. The change will take effect the next time the application is started. |
このアプリケーションの起動方法 起動フィードバック D Bus オプションを変更する場合や 別のユーザで実行する場合は ここをクリックします | Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D Bus options or to run it as a different user. |
変更を反映するには 実行中のアプリケーションを再起動する必要があります | You have to restart the running applications for these changes to take effect. |
アプリケーションの全般的な動作をカスタマイズします | General Settings Customize general behavior |
KDE 起動時に KGpg を自動的に起動する | Start KGpg automatically at KDE startup. |
RSIBreak を起動 | Start RSIBreak |
プラグインを起動 | Start Plugin |
KGet を起動 | Launch KGet |
ハンドラを起動 | Invoke Handler |
KNode を起動 | Start KNode |
サーバを起動 | Start the Server |
メインビューを起動 | Activate main view plate. |
ログイン時に自動的に KGpg を起動する KDE の起動時に自動的に KGpg を起動します | Start KGpg automatically at KDE startup If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up. |
ログアウトするときに開いていた KDE アプリケーションは 次にログインする時に自動的に再起動されます | If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted automatically when you log back in. |
スマートカードを挿入すると KDE は他のアプリケーションがそれを使用しようとしない限り 自動的に管理ツールを起動します | When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if no other application attempts to use the card. |
自動起動 | Autostart |
自動起動 | Automatically Start? |
自動起動 | Start Automatically |
コンピュータを再起動 | Restart computer |
サービスを再起動 | Restart Service |
Konsole を起動Comment | Run Konsole |
コンピュータを再起動 | Restart Computer |
コンピュータを再起動 | restart computer |
コンピュータを再起動 | Restart the computer |
関連検索 : アプリケーションの起動 - アプリケーションの起動 - アプリケーションを起動する - アプリケーションの再起動 - アプリケーションを起動します - アプリケーションを起動します - アプリケーションを起動します - アプリケーションを起動します - 起訴アプリケーション - プラットフォームを起動 - インデックスを起動 - 賞を起動 - 凧を起動 - バージョンを起動