"コルク樫の森"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
コルク樫の森 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
そこへついた日の翌朝 私は樫の木の森へ散歩した | The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. |
コルクめ... | Doesn't |
デラ富樫の ニックネーム? | Nickname? |
八重樫 | Yaegashi! |
デラ富樫 | Della Togashi. |
デラ富樫! | Della Togashi! |
デラ富樫を? | I'm a big fan. |
富樫くん | Young Mr. Togashi... |
(マリ) ん? デラ富樫 | Della Togashi... |
富樫さん ん... | Mr. Togashi... what's up? |
林 八重樫 はい | Hayashi, Yaegashi... |
(天塩) 富樫くん | Togashi, my lad. |
トランプを樫のテーブルに置いて | Place the deck of cards on the oaken table. |
コルク 古いトップを聴く | Jeeves is the fool who suggested the scheme that has led |
デラ富樫は一 俺だ | Actually Della Togashi is me. |
コルクは 彼の肩越しに見えた | Oh, ah! I said, and started to back out. |
八重樫 林 設営完了 | Yaegashi, Hayashi, done! |
耐熱効果を持つコルクに覆われています 耐熱効果を持つコルクに覆われています この非常に特殊なコルクは | And on the front of it is this heat shield, this saucer looking thing that has about a half inch of essentially what's cork on the front of it, which is our heat shield. |
確かに 俺がデラ富樫だ | Indeed, I am Della Togashi. |
あああ... 富樫くん いや... | Togashi, my lad. |
駅からの道はイグナチェボ の村を通って 樫の木の森を抜けてから トムシノの村へ向かう 僕の家は その道端にあった | The road from the station passed through Ignatievo, then swerved near the farm we had lived on each summer before the war, and through a dense oak forest went on as far as Tomshino. |
シシ神の森だ. シシ神の森? | There no man may tread. |
富樫がしくじりました | Togashi messed up. |
樫の老木が嵐にうめいている | An old oak is groaning in the storm. |
コルクは 励ますため減少した | He will think Miss Singer the ideal wife for you. |
このコルクの栓はどうしてもぬけない | This cork will not come out. |
このコルクの栓はどうしてもぬけない | This cork won't come out. |
コルクの周り 私はあなたの許しを請う | How do you do? |
しかし... デラ富樫が死んだら | If Della dies, the movie as over. |
コルクの栓がどうしても抜けなかった | The cork would not come out. |
コルクによると このような場合には当てはまりません コルクの叔父は 入り江の堅牢なソートされた | Now, a great many fellows think that having a rich uncle is a pretty soft snap but, according to Corky, such is not the case. |
森の中? | The forest? |
なんたってデラ富樫ですから | After all... it's Della Togashi. |
デラ富樫とボスが 出会うシーンです | Della Togashi meets the boss. And the boss is...? |
海に浮かぶコルクを見る様にです | If our eyes were quick enough, we might be able to observe this periodic motion directly, |
(天塩) そこに写ってるのは デラ富樫かね? | Is this Della Togashi in the photo? |
(備後) デラ富樫は 凄腕の殺し屋なんだよ | Della Togashi is a matchless killer. |
ゆくゆくは デラ富樫と愛し合う | Eventually, she falls in love with you. Is that right? |
森のエルフだ | Woodelves. |
森の中よ | In the woods. |
森の老人... | The old man of the forest... |
森 | Wood |
森の中の夫 | A forest spouse. |
私は言った 絶対楽勝 コルクは言った | It's a cert! |
吉森 吉森真也ですー | I'm Yoshimori Shinya. |
関連検索 : コルク樫 - 中国のコルク樫 - 樫 - コルク - コルク - コルク - 樫の木 - ワインのコルク - コルクの木 - コルク栓 - コルク床 - 砂漠の樫 - 樫の木立 - コルク栓のワイン