"樫の木立"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
樫の木立 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
樫の老木が嵐にうめいている | An old oak is groaning in the storm. |
樫の木を斧一振りで 切り倒すって 木は打ち返さない | They say he can fell an oak tree with one swing of the ax. Trees don't swing back. |
樫の木が どんな木なのか 調べておいたほうが 良かったなあ | Of course, it might help if I knew what an oak tree looked like. |
木立だ | Or have you done that already? Trees. |
そこへついた日の翌朝 私は樫の木の森へ散歩した | The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. |
あの樫の木を 登ることよりも 危険なんてこと無いさ | Surely it can't be more dangerous than climbing an oak tree. |
デラ富樫の ニックネーム? | Nickname? |
八重樫 | Yaegashi! |
デラ富樫 | Della Togashi. |
デラ富樫! | Della Togashi! |
トムとメアリーは昼の間じゅう樫の木陰で俳句を詠み交わしていた | Under the shadow of the oak tree, Tom and Mary recited haiku to each other all day long. |
デラ富樫を? | I'm a big fan. |
富樫くん | Young Mr. Togashi... |
(マリ) ん? デラ富樫 | Della Togashi... |
富樫さん ん... | Mr. Togashi... what's up? |
立派な木だなぁ | What a beautiful tree. |
木立の間に家が見える | I see a house among the trees. |
垂直に立つ木々が | I go and see design relationships. |
立派な木があって | There was one very fine tree there. |
林 八重樫 はい | Hayashi, Yaegashi... |
(天塩) 富樫くん | Togashi, my lad. |
最初はこれだ 古い樫 かし の木を見つけて これを集めて来て欲しい | Now, to start with, you can help me gather some of these, from an old oak tree. |
トランプを樫のテーブルに置いて | Place the deck of cards on the oaken table. |
デラ富樫は一 俺だ | Actually Della Togashi is me. |
八重樫 林 設営完了 | Yaegashi, Hayashi, done! |
その家は木立に囲まれている | The house stands among trees. |
小鳥が木立の中で囀っている | Birds are singing in the trees. |
その木立は小川のそばにあった... | I might as well go the whole route now. |
濡れるのを避けて 木の下に立った | I stood under a tree to avoid getting wet. |
確かに 俺がデラ富樫だ | Indeed, I am Della Togashi. |
あああ... 富樫くん いや... | Togashi, my lad. |
彼の家の前には松の木が立っている | A pine stands in front of his house. |
風が柔らかく木立に触れた | The wind gently kissed the trees. |
この先の木立を 右に曲がった所です | Yeah, you want to stay on the path then swing a right at the oak grove. |
この木は50年間ここに立っている | This tree has been standing for five decades. |
富樫がしくじりました | Togashi messed up. |
彼らは木立の間のその家に住んでいる | They live in that house among the trees. |
父は木にはしごを立てかけた | My father put a ladder against the tree. |
彼は木にもたれて立っていた | He kept standing against a tree. |
その木は屋根よりも高く立っている | The tree stands higher than the roof. |
鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ | Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. |
だが実は木立で この流れは川なんだ | That clump of little green weeds is so much moss. |
トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った | Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. |
しかし... デラ富樫が死んだら | If Della dies, the movie as over. |
駅からの道はイグナチェボ の村を通って 樫の木の森を抜けてから トムシノの村へ向かう 僕の家は その道端にあった | The road from the station passed through Ignatievo, then swerved near the farm we had lived on each summer before the war, and through a dense oak forest went on as far as Tomshino. |
関連検索 : 樫の木 - 樫 - 木の木立 - コルク樫 - 木立 - 木々の木立 - 砂漠の樫 - コルク樫の森 - レモンの木立 - オレンジの木立 - ヤシの木立 - レモンの木立 - 木立の中 - オリーブの木立