"事前に考慮さ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
事前に考慮さ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
深く考慮せよ 人に対し 偏見を持つ前に | It behoves us all to take very careful thought before pronouncing an adverse judgement on any of our fellow men. |
彼はその事実を考慮に入れなかった | He took no account of the fact. |
例えば 税金やサラリーを考慮する前の | larger this number is going to be. |
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい | Try to take account of everything before you make a decision. |
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
すでに 株価に考慮されています | But that's all irrelevant. |
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ | In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. |
あらゆる事情を考慮すると 彼の行為は許される | Taking all things into consideration, his conduct can be excused. |
彼の若さを考慮に入れるべきだ | We should take his youth into account. |
君はその事実を考慮に入れる必要はない | You need not take account of the fact. |
軍事基地へ行くのも考慮しなくては | Fort Benning, Rick... Still an option. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
正直に言って それはよく考慮された | And my goal isn't to do what they do on CNBC and tell you, buy, buy, buy, and sell, sell, sell. |
あらゆる事を考慮に入れれば 彼はよい教師だ | All things considered, he is a good teacher. |
3番目に考慮すべき事柄は カーペットの時代性である | The age of the carpet is a third thing to consider. |
発明者の安全さえが重要な考慮事項だ 変化を拒否する | This is due to lack of research, funding and awareness. |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
それを考慮した | Have you considered that? |
いや まあ この人物と会う前に 考慮すべきことが... | No, well you see, initiating contact with this person carries certain implications I'm compelled to consider before... |
音を考慮して設計されたものは | And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery. |
マルコムは殺される可能性も考慮した | He knew it would be painful. |
イラクでの功労が 考慮されたんだわ | Maybe they gave him favorable treatment because he was serving in Iraq. |
仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい | Collect your thoughts before you begin your work. |
私は少し考えた 事 前に支払ってください | The terms finally arrived at were one hundred and fifty dollars for the party. |
彼の提案は考慮に値する | His proposal is worthy to be considered. |
あなたはその事実を考慮に入れなければならない | You must take the fact into consideration. |
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない | We must allow for her poor health. |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
歩かされる つまり四球が考慮に入ります | Very small prediction error now. Okay. Why did they get better? |
行動に移る前に 困難な状況を考慮しなくてはならない | Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. |
ご返事をさし上げる前によく考えましょう | I must think it over before answering you. |
あらゆる事を考慮に入れれば 結果は私の期待以上だ | Taking everything into consideration, the result is better than I expected. |
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある | You must allow for his being ill. |
あなたを考慮するのと同じ事を 私のためにするから | Considering you would do the same thing for me. |
その問題は考慮に値しない | The problem is not worth consideration. |
その申し出は考慮に値する | The offer is worthy of being considered. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
その問題は考慮に値しない | The problem isn't worth consideration. |
社会寄与配慮者選考 | I found it. |
彼の若さを考慮しなければならない | We must consider his youth. |
メキシコ国家では どうご考慮なさいますか | At least take the money out of the market, the black market that the cartels are making so much off. |
では この事を考える前に まず | Explain. |
実際に発生した45000回の衝突事故も考慮しているのです | So I wrote him back and I said, What about an n of 45,004? |
不慮の事故だと | That I was cleaning it and it went off. |
話す前に考えなさい | Think before you speak. |
関連検索 : 考慮事項 - 考慮事項 - 考慮事項 - 特に考慮さ - 特に考慮さ - 考慮に - 考慮に - 前述を考慮 - 慎重に考慮さ - 適切に考慮さ - 順番に考慮さ - 事実を考慮 - 事情を考慮 - 事実を考慮