"事実を考慮"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
彼はその事実を考慮に入れなかった | He took no account of the fact. |
君はその事実を考慮に入れる必要はない | You need not take account of the fact. |
あなたはその事実を考慮に入れなければならない | You must take the fact into consideration. |
彼らが 住宅ローンをデフォルトする事や 短期金利などの事など 色々な事を 考慮して 実質金利を考えます | Or what you think the real interest will be after you take into account people pre paying their mortgage, people defaulting on their mortgage, and other things |
事実を考えてみろ | Put two and two together, Fergus. |
実際に発生した45000回の衝突事故も考慮しているのです | So I wrote him back and I said, What about an n of 45,004? |
それを考慮した | Have you considered that? |
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない | You must take into account the fact that he is too young. |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
次に どのようにあなたは私が昨日行ったという事実を考慮し 氏ウースター か | I thought I was right. Yes, Motty went to Boston. |
軍事基地へ行くのも考慮しなくては | Fort Benning, Rick... Still an option. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
あらゆる事を考慮に入れれば 彼はよい教師だ | All things considered, he is a good teacher. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
我々はリスクを考慮します | So let me share with you our values. |
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
あらゆる事情を考慮すると 彼の行為は許される | Taking all things into consideration, his conduct can be excused. |
確率も考慮して句を考えてみます | So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself? |
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ | In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. |
あなたを考慮するのと同じ事を 私のためにするから | Considering you would do the same thing for me. |
解決法を目下考慮中です | I am considering how to settle the matter. |
マルコフ決定過程はコストを考慮し | In normal life, there is a cost associated with moving. |
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない | We must allow for her poor health. |
あらゆる事を考慮に入れれば 結果は私の期待以上だ | Taking everything into consideration, the result is better than I expected. |
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある | You must allow for his being ill. |
それは慎重な考慮を要する | That requires careful consideration. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
彼はそれを考慮のだという | Would he subscribe? |
あらゆる選択肢を考慮する | All options are being considered. |
警告を考慮します 12時間だ | I'll consider myself warned. |
3番目に考慮すべき事柄は カーペットの時代性である | The age of the carpet is a third thing to consider. |
社会寄与配慮者選考 | I found it. |
発明者の安全さえが重要な考慮事項だ 変化を拒否する | This is due to lack of research, funding and awareness. |
彼らの考えを考慮しなくてはなりません | You must take their ideas into account. |
我々は 例えば これを考慮して | What I would like to show you, is very simple. |
不慮の事故だと | That I was cleaning it and it went off. |
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない | He never takes into account the fact that I am very busy. |
別のデータも考慮するなら | China drops to 124th. |
実際に人々が原子と考えているものについて熟慮し | But, Big Bang Theory actually made some important predictions. |
彼の精神状態を考慮して 今後の動きを考えよう | When you're dealing with a guy on the run, you gotta climb inside his head think his thoughts. |
発達を続け 実用化レベルに達すると 戦場環境での利用が考慮され | But this is technology that does come up, and it comes up when when you see that the technology has advanced far enough to where the practicality of utilizing it in the battlefield environment and the temptation by administrations |
危険を考慮して彼は後に残った | He stayed behind in view of possible danger. |
彼の若さを考慮に入れるべきだ | We should take his youth into account. |
負債を考慮しない人が多いので | It's worth 1 million. Let's say it doesn't have any debt. |
関連検索 : 事情を考慮 - 考慮事項 - 考慮事項 - 考慮事項 - 考慮すべき事実 - を考慮 - これらの事実を考慮 - 実装上の考慮事項 - 実用的な考慮事項 - ロジスティック考慮事項 - 考慮 - 考慮 - 考慮