"事実の陳述"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
事実の陳述 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
彼の陳述は事実に基づいていた | His statement was based on the fact. |
私はその陳述を真実と認める | I accept the statement as true. |
その陳述は全くの真実とは限らない | The statement is not wholly true. |
彼女はその陳述が真実であると証言した | She witnessed the truth of the statement. |
彼は私の陳述に反論した | He disputed my statement. |
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた | They all agreed to a man that this statement was true. |
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた | I began to doubt the accuracy of his statement. |
あなたはその証人の陳述を信じますか | Do you believe the witness's statement? |
明瞭な陳述をしていただけませんか | Will you please make a specific statement? |
明確な陳述をしていただけませんか | Will you please make a specific statement? |
あなたの陳述を実証する 有効な情報がない 6杯のマーティニは妥当な仮定だ | Mr. Gould claims that there's nothing in the transcript or in the available information to substantiate your allegations with respect to Mrs. Kimble's drinking. |
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった | Her statement turned out to be false. |
彼は事実をありのままに述べた | He gave a bald statement of the facts. |
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか | Can you show me any evidence for your statement? |
彼女は事実を述べていたに過ぎない | She was merely stating a fact. |
特技兵 宣誓陳述書によれば... 爆破事件時 あなたは勤務中で チロル曹長を見かけた時... | Your sworn statement indicates that you were on watch... at the time of the bombing and that you saw Chief Tyrol... |
母親の本物の悲痛な感情があるばかりです ビデオ エリン ルニオン 私はこの陳述を | Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony. |
君はその事実をありのまま述べなければならない | You must state the fact as it is. |
陳旦那様は | Where is the Master? |
私が陳です | I'm Chen Kuanghui. |
風の位置の正確な陳述 これはあなたの究極のユーティリティです OK を この目標は2400メートルです | Now, what this will do is flag that will give me an accurate statement of the position of the wind, this is your ultimate utility |
いつも納屋の陳列品 | You know what, Henry? You're a regular barnyard exhibit. |
明らかな事実なのは 事実は事実です | and... and it would be, except for the simple fact that... it's true. |
事実だよ 全くの事実だ | Well, that's very nice of you. |
真実のみを述べると 誓いますか | The whole truth,and nothing but the truth,so help you god? |
事実は事実だ. | Facts are facts. |
真実を述べ 何事も隠さず また何事も付け加えないことを誓いますか | Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? |
その事故を詳細に述べなさい | Describe that accident in detail. |
あなたは真実のみを 述べることを | Do you swear to tell the truth,the whole truth, |
彼の供述の真実性は疑わしいと思う | I doubt the veracity of his statement. |
陳列品に手を出すな | Do not touch the exhibits. |
陳列品に手を出すな | Don't touch the exhibits. |
陳腐な感じはしない | Sir, your but it's not so cliche that I think to myself, Wow, that's too cliche! |
陳腐な話だけど その通りよ | Well, when you say it like that, It sounds like a giant cliche. |
ボビーが仕事だったと述べた | Bobby said it was work. |
陳列物に手を触れるな | Do not touch the exhibits. |
陳列物に手を触れるな | Don't touch the exhibits. |
この陳家で これが許されるのか | Does this family have rules or not? |
ただ記述統計を実行すれば良い | How would we detect a violation of that assumption? |
変化して つまりバクテリアが 新陳代謝を...ワオ 新陳代謝と共に色を変えたと | So this is where there's a dye that changes with the acidity, and so when, as the bacteria metabolize whoa! |
このような陳述は 幻覚か不当にすら感じますが これが正しい理解であると説明していきます | Now, in the decade of Darfur and Iraq, a statement like that might seem somewhere between hallucinatory and obscene. |
'とthat'saの事実 ' | 'You don't know much,' said the Duchess |
事実 | Fact! |
事実... | But the truth is.. |
陳腐な台詞 しかも事実に反する しかしフィフス カラムが 出したメッセージは 大きな騒ぎを 引き起こしている模様 | Trite and untrue... but even still, the message the Fifth Column sent... seems to have produced something of a groundswell. |
関連検索 : 陳述 - 陳述書 - 虚偽陳述 - 陳述記憶 - 冒頭陳述 - ここ陳述 - 証人の陳述 - 意見の陳述 - 開示の陳述 - 理由の陳述 - 請求の陳述 - 証人の陳述 - 弁護士の陳述 - 真虚偽の陳述