"証人の陳述"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
あなたはその証人の陳述を信じますか | Do you believe the witness's statement? |
彼女はその陳述が真実であると証言した | She witnessed the truth of the statement. |
彼は私の陳述に反論した | He disputed my statement. |
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか | Can you show me any evidence for your statement? |
私はその陳述を真実と認める | I accept the statement as true. |
彼の陳述は事実に基づいていた | His statement was based on the fact. |
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた | They all agreed to a man that this statement was true. |
その陳述は全くの真実とは限らない | The statement is not wholly true. |
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた | I began to doubt the accuracy of his statement. |
あなたの陳述を実証する 有効な情報がない 6杯のマーティニは妥当な仮定だ | Mr. Gould claims that there's nothing in the transcript or in the available information to substantiate your allegations with respect to Mrs. Kimble's drinking. |
明瞭な陳述をしていただけませんか | Will you please make a specific statement? |
明確な陳述をしていただけませんか | Will you please make a specific statement? |
証人は名前を述べてください | Will the witness please state his name? |
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった | Her statement turned out to be false. |
母親の本物の悲痛な感情があるばかりです ビデオ エリン ルニオン 私はこの陳述を | Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony. |
村人たちは原発反対の陳情をした | The villagers petitioned against the nuclear power plant. |
陳旦那様は | Where is the Master? |
私が陳です | I'm Chen Kuanghui. |
風の位置の正確な陳述 これはあなたの究極のユーティリティです OK を この目標は2400メートルです | Now, what this will do is flag that will give me an accurate statement of the position of the wind, this is your ultimate utility |
ここでに その証明理由を記述します | So let's try out our statements |
彼の供述を崩す証拠が 見つかればね | Hopefully, they'll be something that will impeach Frobisher's story. |
いつも納屋の陳列品 | You know what, Henry? You're a regular barnyard exhibit. |
そこで地方の農民など 被害者が陳情人として | The emperor is good. The old local officials are thugs. |
ここで述べることは 裁判での証拠となる | Anything you say can and will be used against you in a court of law. |
主に人の叙述に基づいています 話し言葉や書き言葉の証言なしには | Instead, these beliefs are mostly based on what you've been told. |
証人の名前... | The witness will give their name... |
陳列品に手を出すな | Do not touch the exhibits. |
陳列品に手を出すな | Don't touch the exhibits. |
陳腐な感じはしない | Sir, your but it's not so cliche that I think to myself, Wow, that's too cliche! |
僕は売渡証の 公証人だぞ | I notarised a certain Bill of Sale. |
陳腐な話だけど その通りよ | Well, when you say it like that, It sounds like a giant cliche. |
特技兵 宣誓陳述書によれば... 爆破事件時 あなたは勤務中で チロル曹長を見かけた時... | Your sworn statement indicates that you were on watch... at the time of the bombing and that you saw Chief Tyrol... |
証人の名前は | What is your name? |
最高の証人ね | Excellent witness! |
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた | He gave witness to the truth of my statement. |
陳列物に手を触れるな | Do not touch the exhibits. |
陳列物に手を触れるな | Don't touch the exhibits. |
この陳家で これが許されるのか | Does this family have rules or not? |
証人はいるのか | So, the god Vishnu arrived. |
では 次の証人を | You see, we, too, have a witness. |
変化して つまりバクテリアが 新陳代謝を...ワオ 新陳代謝と共に色を変えたと | So this is where there's a dye that changes with the acidity, and so when, as the bacteria metabolize whoa! |
個人認証 | Private Authentication |
このような陳述は 幻覚か不当にすら感じますが これが正しい理解であると説明していきます | Now, in the decade of Darfur and Iraq, a statement like that might seem somewhere between hallucinatory and obscene. |
答えたがってる証人が 最良の証人だそうだ | I've always heard that the best witnesses are the ones who want to answer. |
ユダヤ人の帰還とキュロスの布告を記述したのは ヘブライ語聖書だけでした 他に証拠はありません | We only knew about the return of the Jews and the decree of Cyrus from the Hebrew scriptures. |
関連検索 : 陳述 - 書かれた証人の陳述 - 陳述書 - 虚偽陳述 - 陳述記憶 - 冒頭陳述 - ここ陳述 - 意見の陳述 - 開示の陳述 - 理由の陳述 - 事実の陳述 - 請求の陳述 - 弁護士の陳述