"前代未聞"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
インドでは前代未聞の出来事 | (Laughter) |
前代未聞だったんですよ | This is a visual of education inside the prison. |
前代未聞だけど 上手く行くはず | It's never been done. But that doesn't mean it won't work. |
掃除機で出産なんて 前代未聞だわ | Vacuum cleaner baby! Mother of all deliveries |
ボロミア この地であの言語を語るなど 前代未聞だぞ | Boromir! Ash nazg durbatulûk... ( One ring to rule them all...) ...Ash nazg gimbatul... |
前代未聞の譲歩をすると約束しました エレクトロラックスの経営陣は | The UAW, who represented the workers, said they would offer unprecedented concessions, sacrifices to just keep those jobs in Greenville. |
私たちが直面する災害は 前代未聞の数と規模になっています | Most of them were about resources. |
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて 前代未聞だ | It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. |
今の状況は 前代未聞であり 不等で 不公平で 不安定です と言いました | Last week, Bill Clinton at the TED Awards said, |
とても怪しいですね 笑 前代未聞なほどの寛容さを見せ 当時の政府は | In an unprecedented fit of generosity and you have to be very suspicious about these people in an unprecedented and I'm using that word carefully unprecedented fit of generosity, the government of the day signed, made a written commitment, to repay all of the creditors. |
未来の世代は たぶん 自分に聞く機会があるだろう | Future generations may well have occasion to ask themselves, |
この事件の被害は 一人のフリーターの男性です そのアリバイを 超大物代議士が証言するのです これは前代未聞の | In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter. |
少し不安になりました この前代未聞のクイズに答える ソフトウェアについての論文を読むと | I started to get occasional updates from them, and I started to get a little more worried. |
彼女自身の手 冬にIpingで停止するようにゲストが運の前代未聞の作品だった ましてや | Mrs. Hall lit the fire and left him there while she went to prepare him a meal with her own hands. |
ガス代未払いの通知を | (Frankie) I've got to deliver this notice for a nonpayment of gas. |
メッセージ 前の未読 | Go Previous Unread Message |
前の 未解決 | Prev Unsolved |
シロアリや大工アリを殺す メタリジウム菌類の研究を 勧めていました 私は前代未聞の事をやりました | So, I went to the EPA homepage, and they were recommending studies with metarhizium species of a group of fungi that kill carpenter ants, as well as termites. |
ヨーロッパ大陸に起こった 恐ろしい 前代未聞の暴風雨でした ウィストン チャーチルはイギリスの 人々に警告しました | A horrible, unprecedented storm in continental Europe, and Winston churchill warned the people of england |
お前には聞いてねえ いいから代わりな | I didn't hear you, so I'm giving you a second chance. |
そのライバルを閣僚として迎え 更に世間を驚かせました 前代未聞の行為に 誰もが思いました | And then when he won the general election, he stunned the nation even more by appointing each of these three rivals into his Cabinet. |
コンピューターの未開時代と言えます そんな時代が | But this was a great, grand time of the computer, when it was just a raw, raw, what is it? kind of an era. |
それぞれのパーツをくっつけたら完成です 前代未聞の技術ですよ この速さと品質は3Dプリントだけです | I mean, all the parts are in there native and you just stick them together and this is what you get out at the end. amp gt amp gt Uh huh. amp gt amp gt You know, no other time in history. amp gt amp gt Yeah right. amp gt amp gt Could you ever put something together this quickly that of this caliber. |
前の未読メッセージへ移動 | Go to the previous unread message |
だが未来のお前は | Butinyourfuture,theyouIsee |
我らは自然と 前代未聞とも言える問題のサイズに焦点をあてる そしてN二乗のアルゴリズムとm log N のアルゴリズムの間の | Moore's Law, with computers getting faster, actually says that our computational ambitions will naturally grow. |
未知の名前またはサービス | name or service not known |
目の前の 未来の道は | We are in the middle of our dreams |
新聞代を渡したら? | Sorry. |
25の時 未来の自分から 話を聞いた お前も171になったら言え | I saw me at my age telling you what I'm about to tell you, and you've got to tell you, when you get to be me. |
名前エラー グローバルに名前 y は未定義です | Similarly, x y we don't see Sindbad and instead we see |
前代未聞のデジタル図書館の発展が 神聖な命を授かる 全ての幼児の手に 握られるような未来です 中世の政治権力は 女性や 少数民族が支配下に圧し | The forces of modernity seek a bright future in which the rights of all are protected, in which an ever expanding digital library is available in the palm of every child, in which every life is sacred. |
以前 未来がテーマの雑誌で | It will be entrepreneurs, and they're doing it now. |
分かるか 未来のお前だ | I mean you. I mean, I am you. |
前者には... 未来があるが | One of these lives has a future. |
前項でより良い未来を... | We're selling cookies so, you know, we can have a better future. |
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが 10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です | Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non combatants with a bomb is something unheard of. |
70年代前半に | It's nearly halfway around the globe. |
彼女から我らの未来を聞いたよ | She told of our future. |
私は30代未婚の愚かな負け犬女です | I'm a thirty year old unmarried woman. |
私は30代未婚の愚かな負け犬女です | I'm a stupid old maid in my thirties. |
私はといえば ジェネレーションX 未知数の世代です | We call them the greatest generation. |
前の未解決の衝突に移動 | Go to Previous Unsolved Conflict |
俺とお前の未来のことだ | we've got a future, you and me. |
前代未聞のスケールで 環境破壊を促しています これがどれ位の規模かということを 実感してもらいたいと思います | And the mining and the exploitation of that is creating devastation on a scale that the planet has never seen before. |
関連検索 : 以前前代未聞の - 前代未聞推移 - 前代未聞のです - 前代未聞のまま - 前代未聞行きます - 以下のための前代未聞 - 前代未聞行ってきました - 前代未聞ではありません - 前未収 - 前世代 - 新聞の代理店 - 以前は未知 - 前方の未来