"十分考慮後"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
十分考慮後 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
後十分 | About ten minutes. |
私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした | I accepted the offer after due consideration. |
後十分で 着く | I'll be there in ten minutes. |
君らの意見を十分 考慮 熟慮して まっさらで 改善された作戦計画を発表する | I thought long and hard about what you said, and I've come up with a brandnew and improved battle plan! |
十分に考えろよ | Think about it. Think really hard. |
危険を考慮して彼は後に残った | He stayed behind in view of possible danger. |
後に考慮します どうなりますか | later just factored out this 4. |
数十分後に行われる | Who possesses this great power I sense? |
後三十分で ソナに着く | I'll be at Sona in half an hour. |
彼の精神状態を考慮して 今後の動きを考えよう | When you're dealing with a guy on the run, you gotta climb inside his head think his thoughts. |
使うのが楽しくなるようにするための考慮が 十分払われていません | There's not enough help. |
まだ平気だが 後十分で | I'm okay now, but in about ten minutes, |
私は十分得たと考えてる | I think I've had all I can stand. |
多分十分に考えなかったからかな... | Maybe I never gave it enough thought... |
背後には十分気をつけて ドン | You better watch your six, Don. |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
それを考慮した | Have you considered that? |
飛行機は十分後に離陸します | The plane takes off in ten minutes. |
十分で十分です | Enough is enough. |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
その急行は午後六時三十分着だ | The express arrives at 6 30 p.m. |
社会寄与配慮者選考 | I found it. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった | He ought to have made allowances for his age. |
その通りですが 半分は就寝中です ご考慮を | I understand ma'am, but the other half is trying to sleep. |
自制の発展です ステップ1で十分に充電された配慮を使って | The second step is developing self knowledge and self mastery. |
後で領域を評価します 領域を考慮してもいいですが | And we're assuming we're doing the indefinite integral, and we'll evaluate the boundaries later. |
腫瘍学者や疫学者に 考慮してほしいことです 最後に | And I think that this is something that oncologists and epidemiologists should be aware of in the future. |
今から自分で設立の頭脳を考慮してください | After this, I said, not another step for me without your advice. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
我々はリスクを考慮します | So let me share with you our values. |
別のデータも考慮するなら | China drops to 124th. |
最後にひとこと 未来に向けた個人的な設計課題とは 直観と分析とを考慮して | Let me finish by saying that my personal design issue for the future is really about integrating, to think about that intuitive and that analytical. |
確率も考慮して句を考えてみます | So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself? |
十時二十分過ぎ | 20 minutes past 10 o'clock. |
順序を考慮した時の重複分は4 3 2 1通りです | I can place those heads in 1098 7 different slots if they were counted. |
ただ あなたの考えてることを十分分かってるよ | All that means is I understand what you're going through. |
考えていただく時間は十分でしょうか | I would love to I only have 18 minutes, |
解決法を目下考慮中です | I am considering how to settle the matter. |
彼の提案は考慮に値する | His proposal is worthy to be considered. |
マルコフ決定過程はコストを考慮し | In normal life, there is a cost associated with moving. |
別の形で考慮するならば | The other way that we will ultimately come to consider this |
考慮する必要があります | That vital committee which coordinates all our security measures? |
考え直したが遠慮するよ | On second thought, let's pass on that. |
関連検索 : 十分考慮 - 考慮後 - 考慮後 - 十分な考慮さ - 十分に考慮して、 - 十分配慮 - それは十分な考慮 - 考慮した後 - 長い考慮後 - 十分な配慮 - 十分配慮で - 十分な配慮 - 十分配慮し - 十分な配慮