"取るべき"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
取るべき - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
マリファナ取りに 戻るべきか | Should we go back for the weed? |
取るべき道は2つだ | Now there are two ways in which we may proceed. |
あいみつ取るべきだね | We should put out a call for bids. |
他に取るべき道は無い | This is the only alternative. |
取引に応じるべきだぞ ジャバ | You should have bargained, Jabba. |
取り上げるべきだったわ | I should've taken it off you. |
然るべき場所に取り付けて | I can make a biologically degradable template. |
取引を成立させるべきです | Andreas wants to sell two sheep, each for 50. |
不正アクセスは 法律で取り締まるべき | There should be a law against computer hacking. |
靴を取り上げるべきだったね エレーン | You're supposed to take his shoes Elaine. |
民間人が俺の場所を取るべきだ | A civilian should take my place. |
我々が取り組むべきは | The last thing we need right now |
この金は君が受け取るべきものだ | This money is due to you. |
もっと市場の動きを取り入れるべきです | Car travel is underpriced and therefore we over consumed. |
ポテチを取り... 食べる | I'll take a potato chip. |
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ | We should adopt flexible tactics for the moment. |
chart j にあるすべてのステートを取ってきて | Once again, we're going to use the phenomenal cosmic power of Python list comprehensions. |
すべて自分で取る | Without that title Romeo, doff thy name And for that name, which is no part of thee, |
すべての死状態を取り除き | We don't want to include any transitions that lead to dead states. |
牛肉に取り組むべきであり | We were attacking the wrong driver. |
木材に取り組むべきであり | We needed to be working on beef. |
君は 人生を取り戻すべきだ | You got to get a life. |
悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ | Bad drivers should have their licenses taken away from them. |
つまり君が責任を取るべきだったのだ | In brief, you should have accepted the responsibility. |
つまり君が責任を取るべきだったのだ | In brief, you should have accepted responsibility. |
あんたは切り取るべき癌のようなもの | You're like a cancer that needs to be removed. |
私達の信頼は 彼等が勝ち取るべきでは? | But don't they need to earn our trust? |
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです | He should disclose everything and face the music. |
これは取り組むべき課題です | When there is snow, we just tell the driver not to use the system. |
すべての障害を取り除きます | We will eliminate all obstacles for you. |
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない | Minds that have nothing to confer find little to perceive. |
私はいつあなたに連絡を取るべきですか | When am I to contact you? |
それこそ私たちが取るべき手段なのです | We've talked about stem cells tonight. |
事前に予約を取っておくべきだ | We'd better make a reservation beforehand. |
皿から食べ物を取れる | without using your hands. |
そのことで私の取るべき道は一つしかない | You leave me no choice in the matter. |
じきに 賞取り 勝利の バーべキューに関心はあるか | Can I interest y'all in a plate of soontobeawardwinnin' barbecue? |
1日の摂取量の15 を 炭水化物にするべきね | You need a carbohydrate that makes up At least 15 of your daily allowance. |
大豆に取り組むべきだったのです | We needed to be working on lumber. |
地球温暖化にも取り組むべきです | I find a lot of people find it very, very unlikely that we should do that. |
こんな取引に乗るべきじゃ なかったんですよ | We should not have made this bargain. |
我々は その間 取り調べができずに いるんだぞ | And we have to find out in a roundabout way... while you assigned us the investigation. |
取引相手のことは調べる | I investigate everyone with whom I do business. |
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ | You should be on your guard when doing business with strangers. |
やるべきことをやるべき | I just feel like in a situation that desperate you have to do what you have to do to survive. |
関連検索 : 取るべきだ - 作るべき - 恐るべき - 恐るべき - 恐るべき - 来るべき - 作るべき - 見るべき - やるべき - 見るべき - なるべき - 恐るべき - 恐るべき - なるべき