"審決"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
審決 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
陪審員長 決を | Another vote. |
陪審は未決だ | The jury is still out. |
陪審員は未決のままだ | The jury is hung. |
陪審員長 もう一度決を | Foreman, another vote. |
数字は陪審員が決める | A jury will give him a number, Ray. |
そうだな 陪審員を決める | All right, let's pick a jury. |
陪審員の評決は出たかね | Has the jury reached a verdict? |
陪審員長 決お願いします | Foreman, let's vote. |
陪審員長 決を取って下さい | Foreman. Another vote. |
陪審員長 決を取って下さい | I request a vote. |
評決は公平な審議の証拠である | The verdict is a tribute to their fairness. |
陪審員は有罪の判決を答申した | The jury has returned a verdict of guilty. |
2010年11月 控訴審判決 前日 起きて | It was you who dropped the papers. |
賠償額は 陪審員に決めさせましょう | I'd like to take it to a jury and let them decide what Mr. Arthur Frobisher owes you. |
陪審員が決めたことだ 法にかなってる | Jury says there will. It's all legal. |
陪審員長 評決は出たんじゃないですか | Foreman, we have a verdict. |
陪審員長 評決不一致の要請は取り消す | Foreman, no hung jury. |
略式裁判を申請し 審理の即決を迫れば | We file for summary judgment. We get the judge to rule on the case now. |
君は停学で地上待機だ アカデミー審議会の決定だ | Kirk, you're on academic suspension, that means you're grounded until the academy board rules. |
審査の結果は審査員の主観だけで決められる と思うんだ ダンサーとして 審判方が主観的だったとして | Then there are other days when you are a bit more equally matched and sometimes you feel like the judge's decision just comes down to personal opinion. |
'あなたの評決を考慮して 王は陪審に言った | The Knave of Hearts, he stole those tarts, And took them quite away!' |
微妙すぎて陪審員は公平な 判決を下すのに | Sometime it works down to where it's just a fine line, and... |
裁判所が再審理を決めたのは 2001年のことですが 審理は一向にはじまりません | According to the Yadav family, the local court has been scheduling a case review since 2001, but a judge has never appeared. |
選手達は審判員の決定に従わなければならない | The players have to abide by the umpire's decision. |
判決に偏見があると 人々が再審を求めています | The judge in the Pirate Bay trial is accused of bias. |
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった | The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. |
国との裁判で 12名の陪審員が 無罪評決を出してる | Not according to the 12 upstanding citizens who exonerated my client after that witch. |
陪審 | Instructions... |
審判 | Bullshit. |
審判 | What is that, ref? |
審判 | Ref, listen! |
審判 | Referee? |
審判 | (Fergus) Oh! |
陪審証 | Huh? Your card. |
えー 評決不一致ということで 陪審員を替えてやり直しです | A hung jury. A new trial with a new jury. |
陪審員長 | Well, that's OK with me. |
陪審員長 | Foreman. |
陪審員長 | Foreman! Yes? |
陪審員長 | Foreman... |
陪審員長 | Foreman. |
陪審員長 | Foreman... |
陪審証 あ | Your jury card! |
この主審. | This chief umpire... |
'あなたの評決を考慮して 彼は低い 震える声で 陪審員に言った | The King turned pale, and shut his note book hastily. |
審理の決定事項を述べる E リプリー NOC 14472 証言は疑わしいと判断される | It is the finding of this court of inquiry that Warrant Officer E Ripley, NOC 14472, has acted with questionable judgment, and is unfit to hold an ICC license as a commercial flight officer. |
関連検索 : 審査決定 - 控訴審判決 - 第一審判決 - 控訴審判決 - 控訴審判決 - 控訴審判決 - 陪審員の決定 - 審議及び決定 - 陪審員の評決 - 草案審議会の決定 - 陪審員の意思決定 - 審査 - 審美 - 審判