"幅広い枠組み"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
幅広い枠組み - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
枠線の幅 | The width of the box outline |
一般的な枠組み | General framework |
一般的な枠組み | REC 4 1800 Brochure EN 23 08 04 9 18 Page 9 |
枠組みのためか | And that's for the brace? |
単なる枠組みです | Use this as a template but don't think that there's anything magic about this. |
対内的枠組み作りに | I can't ask you for more. |
問題の枠組みを変える | So these are three things you can do to increase your imagination, right? |
枠組みがなかったのです | So people who believed in psychological solutions didn't have a model. |
枠のなかに装置を組み込みます | This is probably a better picture. |
広い幅のある | In general, this formula is called the geometric mean. |
英国にはとても良い枠組みがあって | That's pretty good. |
ジムは肩幅が広い | Jim has broad shoulders. |
彼は肩幅が広い | He has broad shoulders. |
トムは肩幅が広い | Tom has broad shoulders. |
(拍手) 物事を見る枠組みを選べば | (Laughter) (Applause) |
例えば 道徳理論の枠組みとして | First, what do good arguers win when they win an argument? |
このMR画像が枠組みになります | You'll start to recognize these things from what we've collected before. |
ロボット兵器の 国際的な法的枠組みは | And it could set the stage for global action. |
私たちは世界規模での枠組みを | You can't deal with the economic and financial problem. |
中の枠組みは 3センチのコバルトの鉄板が | But the bones of this thing are threequarters inch of cobalt alloy hard plate. |
成り行きによって 枠組みを選ぶのです どっちの枠組みも人間の作ったものです | Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. |
マクロ経済の枠組も | We were having negative per capita growth. |
全く別の枠組みが必要なことを認識していました 別の枠組みとは私たちがパートナーであること | And Hosain Rahman, the CEO of Aliph Jawbone, you know, really understands that you need a different structure. |
その川は幅が広い | The river is wide. |
その川は幅が広い | That river is wide. |
幅の広い行を使用 | Use wider lines |
枠組組積造で立てられてきました ハイチにもっと枠組組積造の演習を | Chileans have been building with confined masonry for decades. |
幅広い羽ペンで書いた | Only that the words are written with a broadpointed quill pen which has spattered, twice. |
構文解析プロシージャの枠組みは作っておいたので | That's in the language of the grammar, so I desperately hope that our procedure is going to find that out. |
幅広く 高かった | It was broad and high. |
私達は この枠組みの考え方を得る事を試みて | But anyway, that's not the topic of discussion. |
教義的な枠組みを逃れた視点を持てば | There are indeed very important shifts in global power. |
また最後には 二分木の枠組みを越えて | And it's super simple, but they still have kind of amazing guarantees. |
枠組み... ... 頭につけるのは一番居心地の 悪い手続き | The frame, yeah, and... attaching that is going to be the most uncomfortable part. |
北海道の道路は幅が広い | The streets in Hokkaido are wide. |
とても幅広いトピックですよね | I want to talk for a moment about how to scale databases. |
鎧は分厚く 盾の幅も広い | Their armour is thick and their shields broad. |
いくつかのテクノロジーを組み合わせ 多言語翻訳機を制作しています まずは枠組みです | We're working with the folks at IBM Research from the Accessibility Center to string together technologies to work towards the universal translator. |
言葉を発すると 単なる情報の枠組みを超え | This idea has a lot of traction with us. |
アルゴリズムを使って デザインを可能にする枠組みを提供し | The truth is a bit more nuanced. |
そもそも 1ページから300ページまでの枠組みの中で | It's a wonderful way to look at these questions, when you write a story. |
いい枠組みを与えたと思います では 少し記法について | It's quite subtle, but I think it gives you nice frame work for what probability is. |
政策立案者が機能の枠組みを作ったとします | I believe we could. |
そのような地球的統治の 枠組みがありません | Because we have no way to agree about where to set the knobs. |
この川はヨーロッパで一番幅が広い | The river is the widest in Europe. |
関連検索 : より広い枠組み - 幅広い取り組み - 幅広い取り組み - 狭い枠組み - 幅広い組織 - グローバル枠組み - より広範な枠組み - 組織の枠組み - 広い幅 - 枠組み条約 - 枠組み指令 - EUの枠組み - 枠組み文書 - 支出枠組み