"広大な違い"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
広大な違い - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
広大な海について | And that's transmitted back to land immediately. |
大きな都市 広大な海 | Vast cities, massive oceans. |
大きな間違い | Big mistake. |
大きな違いです | Paying the barber 20 CHF under the table instead of 40 CHF? |
大きな違いだろ? | Doesn't play nearly as well, does it? |
大きな間違いだ | Big mistake. |
大きな間違いだ | This is a big mistake. |
違わない 大麻だ | Not to bring, and is grass! |
この広大な宇宙に | (Laughter) |
大笑い間違いなし | It's the blockbuster comedy. |
データの広がりの違いを見ます | These are actually fun topics relating to the spread of data. |
大違いさ | What difference does it make? |
本通りは大変広い | The main street is very broad. |
広大で暗い宇宙は | The Universe |
大きな間違いです | No one in their generation has spoken English. |
大きく違わないが | Notnot by a long shot. |
ああ やればいい 広大な宇宙だ | Yeah, you can try. It's a big universe. |
サハラは広大な砂漠です | The Sahara is a vast desert. |
もう広大な敷地です | I've been up to its front gates. |
安息の地 広大な空虚 | Nirvana, the great void. |
川の向こう側には広大な平原が広がっている | A vast plain extends beyond the river. |
広い所だから大丈夫 | I mean, a bird needs space to fly. |
大間違いよ | They're wrong. |
これは大きな違いだ | Is this the kind of simple that looks obvious, or the kind that looks profound? |
大きな間違いだった | Fergus, just a fucking big mistake, this. Big mistake? |
ネットは広大だわ | The net is huge. |
大田広域市southkorea.kgm | Daejon |
大邱広域市southkorea.kgm | Daegu |
広大で 鮮やかな風景が | It is terrestrial skinning. |
いや 大違いさ | Yes, the certain thing is that yes he she has it, Kitty. |
新たな入植者達がその広大な広野を開墾した | The newcomers cultivated the immense wilderness. |
彼は広大な土地を所有している | He is possessed of a wide landed property. |
広大な森林が山々を覆っている | A vast forest covers the mountains. |
東モンタナの 広大な荒野で 調査を行い | And out in eastern Montana there's a lot of space, a lot of badlands, and not very many people, and so you can go out there and find a lot of stuff. |
ここが大きな違いです | Here we are talking about countries growing at eight to nine percent. |
大きな違いは 前頭葉だ | But humans are different. |
本当に大きな違いです | I get to a billion. |
もう一つ大事な違いは | Fatty acids can be short or long. |
それは大きな勘違いだ | Obviously, you are mistaken. |
あれー 大統領じゃない 違った違った | It's not him. |
広大な西の森を授けよう | King Edmund the Just. |
大違いでした | I was 27. I thought I knew everything. I didn't. |
大した違いか? | Well is that so terrible? |
パム 大間違いさ | Pam, that's just stupid. |
トム 大間違いだ | Tom you got it all wrong. |
関連検索 : 広い違い - 大きな違い - 大きな違い - 大きな違い - 大きな違い - 大きな違い - 大きな違い - 大きな違い - 大きな違い - 大きな違い - 重大な違い - 大きな違い - 大きな違い - 大きな違い