"得ていないため"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
得ていないため - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
初めて 欲得がないのに | All I know is I want you. |
やめて そんなのあり得ないわ | Marie, you don't get hooked on pot like that. How do you know? |
弱気が美人を得たためしがない | Faint heart never won fair lady. |
3人の少年たちはめいめい賞を得た | Each of the three boys won a prize. |
眼は手を見極め得るが 心までは見極め得ない | The eye may see for the hand, but not for the mind. |
気の弱い男が美女を得たためしがない | Faint heart never won fair lady. |
そのためのシステムを得た あなたは いくつかを失ってしまった場合 あなたの圧力の あなたは水を得るために持っている | So the idea is if you're still at high pressure and you've got to get water in there, we've got a system for that. |
慰めを得たと知っても すごいとは思えなかった | And as that woman took comfort in her robot companion, |
答えを得るために必要なことはしない | You're not willing to do what it takes to get the answers. |
スポーツの得意な人が 得意でない人を助けていました | The better players helped those who were not so good at sports. |
でも 正しい答えを得るため | And that's why it's 360 8. |
大きな快適を得るため | This is male blogging posture sitting, and the result is, |
初めて 自分の得意な 自分の好きな事に出会いました | And then I found ROTC. |
なり得る自分になれる 自分で決めつけていた自分を捨てて | When you let go of what you are, you become what you might be. |
彼は民衆の支持を得ようと努めていた | He was bidding for popular support. |
遺伝子を調べるために必要な 十分なサンプルを得ていないのです ではいったい遺伝子分析のためのサンプルは | They didn't get enough samples to really explore the genetics in enough detail. |
説得に努めた | We tried to persuade him. |
動いていたと考えざるを得ない | Who hit the bus. |
あり得ないって | I can't stand it! |
取得してないし. | I never got one. |
あなたの答えは要領を得ていない | Your answer is not to the point. |
生涯かけて追い求めても ほとんどの人が得られない | Some people search all their life for this and never find it. |
納得するために言い出しちゃった | What does that mean? |
仕事を得るために 誰も彼も はい としか言わない | Everyone turns into a yesman to get the job |
不死の力を得るための秘密を探し求めている でもそんなにいいものなのだろうか | In movies, kings are always searching for the secret to immortality. |
たとえ浮気をしていても 大金を得るために 彼女は耐えていた | Even cuckold, she stood to get a big sum. |
それは得るために起こっているの良くなってきて 安く それはより効率的な取得になるだろう | Why are appeals to technological advancements always made with regards to solar and wind? |
メッセージを得るために | To get a massage. |
私は離れてしないためにジュリエットは それ故にtheeを取得 移動. | Stay not to question, for the watch is coming. Come, go, good Juliet noise within , I dare no longer stay. |
あなたはそれを得ています | You've earned it. |
有り得ない扉を通って来た | Through the gate of 'NoGate'. |
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい | I hope to earn a respectable income by the time I settle down. |
私は友人に結婚しないように説得に努めた | I tried to talk a friend of mine out of getting married. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Follow those who do not ask for any recompense of you, and are rightly guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Obey those who do not ask any fee from you, and they are on guidance. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Follow such as ask no wage of you, that are right guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Follow those who ask not of you any hire, and who are rightly guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Follow those who ask you of no wage, and are themselves guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | follow those who do not ask any recompense from you and are rightly guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Follow them who do not ask you any reward and they are rightly guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | follow those who ask no wage of you and are rightly guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Follow those who do not ask of you any payment, and they are rightly guided. |
あなたがたに何の報酬も求めない方たちに従いなさい かれらは 正しく 導きを得ている | Follow those who do not ask you for any reward and who are rightly guided. |
関連検索 : 持っていないため - ていないため、まだ - ないため - 提供していないため - ていないサービスのために - 使用していないため - 得ていました - 得ていました - 強いているため - 少ないため - 少ないため - ない得策 - 求めていると取得 - あなたが得ています