"文句を言うことはありません"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
文句を言うことはありません - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
妙なことを知ってる男 なんでしょう まあ 文句は言えません | For better or for worse, that's what I'm going to be known as, as the guy who knew a lot of weird stuff. |
文句を言うこともない | It remains at one corner. |
そのことで文句は言わん | What happens later is of no concern. |
文句を言うな | Don't complain. |
いつまで文句を言うつもりなんだい | How long do you intend to keep complaining? |
決まり文句として 言うのではなく | You have the power to change the world. |
こんな些細なことでガタガタ文句言うな | Don't gripe about petty stuff like this! |
こう言え 俺のやり方に文句あるか | You just say, woman, this is what I want. This is the way it's gonna be. |
交渉が流れても 文句言えません | And frankly, I wouldn't blame him. |
文句言うなよ | Don't be an old man. |
俺はジェットファイヤーだと言ったんだ 文句は付けさせん | I told you my name was Jetfire! |
僕に文句言う 僕のこと叱る | Are you going to be there? |
文句あんの? | What's your problem? |
文句を言われんうちに逃げろ | No! Get us out of here before he gets out of the car! |
みんな ヤツに 文句を言うべきだ | They have to lick his junk. |
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな | Don't make a fuss. |
文句を言うな 彼は大事な客なんだ | What's all the brouhaha? After all, he does have the gift! |
だが... 誰もここに来て 文句は言うもんか | But, hell... who's gonna come in here and argue about that? |
君の文句にはうんざりだ | I am sick of your complaint. |
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ | That doesn't give you grounds for complaining. |
文句なら言わせねえぞ | You got something to say? |
文句あんのか | You talking to me? |
文句あんのか | You all right? |
文句あんのか | What's your problem? |
文句を言えば切りがない | Once the complaining starts, it never ends. |
彼は私のしたことにいちいち文句を言う | He finds faults with everything I do. |
彼は私のしたことにいちいち文句を言う | He finds fault with everything I do. |
外国語の文句 すいません | (In Chinese(Mandarin)) Move away! I'm sorry! |
死体は文句を言って | and the sheeted dead did squeak and gibber... |
15年 これでやって来たんだ 文句を言うな | Let's not let a whiff of perfume blow off 15 years. Be reasonable. |
遺言は文句なし | There was no trouble about the will. |
文句は言えない | I shouldn't complain... |
彼は料理がまずいと文句を言った | He complained of the dish tasting bad. |
そうやって 文句ばかり言って | You bitch and you complain and you tell me these things. |
いつ文句を言った | How am I complaining? |
単純だから読まれるんだ 文句言うな | You won through my brains If you had any brains, you'd be studying at MGIMO, And not here pissing everybody off. |
まだ僕に文句を言うかどうか 試そう | We'll see if she still jerks me around. |
いつも文句を言ってます | And doctors hate it, right? |
俺の文句は お前が黙らないことを言ってんだ | That's what's so important you couldn't stop yourself from broadcasting. |
文句は言わずに 言ったとおりにするね? | Will you do everything I tell you, without question? |
お決まりの文句だが... 口を割らせる手段はある | And this may be old cliché... but we have ways of making you talk. |
文句を言うのはやめて 言われた通りにやりなさい | Stop complaining and do as you're told. |
文句は言わないわ | I'm not gonna complain. |
私は先生 その点では何も文句を言うことはない | You ought to be drawing a commission on these things. |
人々は 重税に文句を言うものだ | People will complain of heavy taxes. |
関連検索 : 文句を言うことは何もありません - 文句を言うことはできません - 文句はありません - 文句を言う - 文句を言う - 文句を言いません - 永遠に言うことはありません - 言って文句を言いません - 文句言うな - ことはありません。 - ことはありません - 彼は、と文句を言い - トラックを失うことはありません - さよならを言うことはありません