"文句を言わないテイク"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
文句を言わないテイク - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
文句は言わないわ | I'm not gonna complain. |
文句言わないで | I don't want to hear one more word about it. |
文句を言うな | Don't complain. |
文句ないわ | That's fine with me. |
文句なら言わせねえぞ | You got something to say? |
文句は言えない | I shouldn't complain... |
あたしに文句言わないでよ | Don't complain to me. |
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな | Don't make a fuss. |
文句言うなよ | Don't be an old man. |
文句を言うこともない | It remains at one corner. |
いつ文句を言った | How am I complaining? |
文句を言えば切りがない | Once the complaining starts, it never ends. |
遺言は文句なし | There was no trouble about the will. |
困難に立ち向かいなさい 文句を言わず | The happy ending is waiting for you |
文句を言われんうちに逃げろ | No! Get us out of here before he gets out of the car! |
文句言わずに 早く食べろ | Baek Eun Jo, do not just complain. |
そのことで文句は言わん | What happens later is of no concern. |
結局は オーケー なら 文句言わなきゃいいのに | If all conversations end with them saying fine why do they bother putting up a fight? |
煙草では文句言われたけど | She smacked my bum for the cigarette |
死体は文句を言って | and the sheeted dead did squeak and gibber... |
いつも文句を言ってます | And doctors hate it, right? |
文句ないな | Does that sound fair? Yes. |
裸で泳ぐわよ 文句は言わせないわ まずいぞ お前. | And I'm gonna skinnydip and you can't say shit about it! |
文句を言うのはやめて 言われた通りにやりなさい | Stop complaining and do as you're told. |
文句を言っても始まらないだろ | Complaining won't change anything. |
愚痴るな 文句をいうな 言い訳するな | Reminds me of another set of threes that my dad tried to get across to us |
後から文句を言われても 私は責任取れないぞ | I won't take questioning, not from the likes of you, Master Twigg. |
文句があるならなんでトムに直接言わないの | If you have a complaint, why don't you tell Tom directly? |
モテるのが 気に食わんか 文句言うなよ | Look, friend, if you don't like it, don't knock it. |
入れた奴に文句を言いたいよ | I ought to have him strung up. |
上から かなり 文句言われてるだろうな | You must be hearing plenty from the front office on that one. |
みんな ヤツに 文句を言うべきだ | They have to lick his junk. |
あの先生は時々生徒を叩くが 誰も文句を言わない | That teacher sometimes hits his students, but nobody ever complains. |
あの先生は時々生徒を叩くが 誰も文句を言わない | That teacher sometimes hits his students, but no one ever complains. |
いつまで文句を言うつもりなんだい | How long do you intend to keep complaining? |
文句ないだろ | That's totally fair. |
文句じゃない | I'm not complaining. |
文句はないよ | Can't complain. |
文句ないだろ | Would that be agreeable? |
このナンバープレートを 問い合わせても文句ないな? | Now you don't mind if I call this license plate in, do you? |
それにハンサムだし 文句はないわ | Handsome too, which a young man ought to be if he possibly can. |
文句を言うな 彼は大事な客なんだ | What's all the brouhaha? After all, he does have the gift! |
文句は言わずに 言ったとおりにするね? | Will you do everything I tell you, without question? |
文句をいうなよ 相棒 | Don't press me, pal. |
彼女がここに着いたとき 文句を言われたくないからな | Davey, bring out that old, uh, lobby sign of Hallie's. |
関連検索 : 文句を言い - 文句を言わない' T - 文句を言う - 文句を言う - 文句言うな - 文句を言います - 彼は文句を言い - 文句を言います - 文句を言わないにあります - あなたは文句を言わない場合 - と文句を言います - 文句を言いました。 - 文句を言いません - 彼は、と文句を言い