"最初の顧客を置きます"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

最初の顧客を置きます - 翻訳 : 最初の顧客を置きます - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

最初のステップは顧客発見です
The customer development process is actually a 4 step process.
まず最初に顧客セグメントに応じた
Pricing is kind of the tactics.
1人の顧客が支払った合計売上額です 答えは顧客の生涯つまり最初から最後までの価値でした
What's the sum of all the revenue from day 1 purchase, so you're keeping them through all the grow activities you're undertaking.
最初の顧客というのは変わった人が多いのです
The only fallacy in this is that you assume that your first customers are going to be in the mainstream.
最大顧客は防衛省
Defense department's largest contractor.
顧客を獲得するためのコストは? 顧客転換率は? 顧客生涯価値は?
In customer relationships all the get keep grow metrics, some of which we talked about, some of which you'll discover, what were the customer acquistion costs?
顧客セグメントの目的は顧客のアーキタイプやペルソナを
And in value proposition, the goal of this is to find out that minimum viable product.
顧客には それが午前中にまず最初にこのプログラムを実行する良い言及します
Press CYCLE START and the spindle will begin turning at 500 rpm
また顧客の問題や利得にどう応えるか これが市場で 顧客セグメントに入ります 市場は顧客層と顧客問題の解決策を含みます
As was simulated, the value proposition includes all the features of your product but also the pains and gains you're solving for the customer segment and that's where the market goes.
顧客は何に重点を置くでしょう?
Remember we talked earlier about pains and gains for this customer segment.
顧客育成の方法です 顧客をグローするのに魔法はありません
This is what I called the you should be so lucky to have this problem part of the funnel, and that's how you grow the customers you have.
顧客は言います
They could tell you that I want bigger, faster, cheaper status quo.
最後の部分がアメリカの顧客達だ
Done. Last page has Bowman's clients from the U.S.
顧客生涯価値は顧客獲得コストより大きくなるべきです
So one of the interesting equations for every startup is that
顧客生涯価値は顧客獲得コストより大きくなるべきです
That was the customer acquisition cost, CAC, here.
また 異なる顧客セグメントに属している 検索を利用する顧客とお金を支払う顧客を相手にする
I mean how do they hear of our products, how do they know about you, and as we'll see later one of the interesting things is there are some customers that are users like in Google
終了したのは価値提供 顧客セグメント チャネル 顧客との関係 つまり顧客の獲得 維持 育成です
So in our last lectures we talked about value proposition, customer segments, distribution channels, customer relationships get, keeping and growing customers.
間違いは最初の顧客が主流派であると 勘違いしたことです
So at first customership we could look like a large company for mainstream customers.
顧客獲得と顧客活性化を経たあと
Now if you remember we started here on the left. We didn't earn and paid media.
価値提案 顧客セグメント チャネル 顧客との関係
By now, you're intimately familiar with the business model canvass.
メリーランド州の顧客です
I have no idea where my husband is.
ヴァンパイアの顧客も おりますし
We have recently accepted a client who is VampireAmerican.
つまりMVPを定義することです MVPとは基本的に最初に顧客に提供する商品
Why you're doing all this is to define the minimum viable product, or sometimes called the MVP for short.
MVPを探すことですが 顧客セグメントの目的は顧客の アーキタイプを探すことです
So, while the goal in value prop is to figure out the MVP, yes, we il see later the goal in customer segments is to figure out who and what the archetype of the customer is.
最初に赤のブロックを選んで一番下に置きます
The baby will stack the blocks in a tower.
これまでに価値提案 顧客セグメント チャネル 顧客との関係
Now we finally come to the last part of the business model canvas.
最初のお客はベクターだ
Our first customer is a man named Vector.
次の顧客実証のステップに進むことができます 顧客開発を別の視点から見てみましょう
And when you finally, finally think you do have something that matches customer needs, you get to the next step, which is customer validation.
当初満足した顧客は皆無でした
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
顧客候補に渡します
We will take it to the potential customers.
また顧客セグメント 顧客の獲得と活性化 チャネル展開も熱心に進めてきました 初めに月10万ドル 100万ドルのレベルに達するには?
Because if you think about it, you've been working hard on value prop, and you've been working hard on customer segments and customer acquisition and activation and channel.
Telecom USAで計算すれば結果は変わります 重要なのは顧客の最初の購入だけなく
For example, in SAS software, some investors think that number should be 3 gt 1.
ブログ RSS eメール ソーシャルメディアなど 顧客のキープを目的としています 顧客を維持する目的は
It's exactly the same idea we might want to offer loyalty programs, contests and events, blogs, RSS and email, or social media all designed to engage customers.
前の月の顧客から 400 を得えます
Now let's go to month 3.
つまり顧客獲得コストを計算できます 顧客を獲得して活性化し ファネルの右側に行かせるまでに
Well, hopefully it gets kind of fun because the real metric the way we kind of measure things, the language we use on the web is customer acquisition cost.
顧客ニーズを満たせると分かったら初めて
It assumes you will be going through this multiple times.
これが彼らの顧客についての最初の仮説です 価値提供の欄にはこうあります
That is they were beginning with a series of hypothesis about their customer archetype.
LTVつまり顧客生涯価値です 顧客のライフタイムを指しています つまり顧客が生涯にわたって 会社にもたらす売上の総額です
One of the most important metrics to think about now that we have an end to end funnel is something called lifetime value and a lifetime value LTV is not your lifetime but your customer's lifetime.
最初に最も大きな板を置くとしましょう
The answer to the first question is given by a simple algorithm.
顧客の中にはデザインを
Apple is one of the few, truly cares.
顧客セグメントは
So on day one, these were their initial hypothesis coming into the class.
俺を置き去りにした 最初のディセプティコンだ
He left me here to rust. The original Decepticon.
単に顧客にお金を貸すのが好きなのか
lot of fees for doing this, or maybe he just likes giving
顧客実証から顧客発見への矢印を見た時に 思いつきました 的確な言葉だと思います
The pivot was a term that my best student ever Eric Reese coined when he noticed the arrow between customer validation and customer discovery, and he actually gave it a name, which I think is incredibly accurate.
顧客が何を見たいかです 顧客が一体感を感じるような
What's most important to us when we make a video is what the customer sees.

 

関連検索 : 最初の顧客 - 最初の顧客 - 最初の顧客 - 最初のクライアントを置きます - 最初に置きます - 最初の顧客出荷 - 顧客が最初に来ます - 最初の患者を置きます - 最初の人々を置きま​​す - 最初の人々を置きま​​す - 最初の品質を置きます - 顧客を描きます - 顧客を導きます