"有頂天になります"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
有頂天になります - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
有頂天になりますね やったあ と | If somebody says to me, I love you, |
彼は喜びのあまり有頂天になっていた | He was beside himself with joy. |
私の心は有頂天 | I have always placed you far above me |
彼は喜びで有頂天だった | He was entranced with joy. |
リックは試験に合格して有頂天だった | Rick was over the moon about passing the exam. |
天頂 | zenith |
彼はうれしさで有頂天になっているようだ | He seemed to be beside himself with joy. |
彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった | He's on top of the world after hearing the good news. |
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた | Jane was on top of the world when she got a record contract. |
十分頂きました 有り難うございます | I've had enough, thank you. |
色を計算した頂点は共有されることになります | That is, any vertex where we compute the materials color can be shared among 5 triangles. |
有頂天になった その後49年間 私は120か121の遠征をし まだ続けています | And we almost sank the ship, but I became enraptured with mounting expeditions. |
彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた | She went into ecstasies about the ring he had bought her. |
推奨する天頂最大数 | Max. recommended vertex count |
それでも私は有頂天で しかも卒業した頃は | And so it's very difficult to get there, if you do it physically. |
天頂ブレンドマトリクス最大数 | Max. vertex blend matrices |
天頂ブレンドマトリクスパレット最大サイズ | Max. vertex blend matrix palette size |
ついに自分の政府を選ぶ権利を 勝ち得た時は 有頂天になっていました | And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments, |
頂いて参ります | I'm so sorry, sir. |
それまで天井が崩れないようにして 頂けるとありがたいんですが | I'd appreciate it if you could keep the ceiling from caving in on us until then. |
それは 頂点の1 8 上になります | It's going to be right up here. |
この記者会見に ご参加頂き 有難うございます | Thank you for attending this press conference. |
お越し頂いてどうも有難うございます | I thank you for coming. |
そして この対頂角もまた70 になります | Or we know that this pink angle is going to be 70 degrees. |
その頂点の原点にあります | Where it's a sideways version of that one. |
有頂天で 何度も大きなカーブを 描いて走る男の 自由な姿につられて 我々も笑った | As long as he ran straight ahead... swerving perhaps from joy... he seemed free, and we could laugh with him. |
ありがとう 頂きます | Oh, I'd love that. Thank you. |
これらは無向 つまり向きのないペアの場合と 有向 つまりエッジが一つの頂点からもう一つの頂点に向かったものの場合があります | Synonymously, we might call them nodes. We represent pair wise relationships using edges. |
頂点になります この項が0では x は | So the vertex happens when this whole expression is equal to zero. |
私は かの有名なデルバート ドップラー博士... 天体物理学者であります | I am the noted astrophysicist Dr. Delbert Doppler. |
第二変数は2 008になります 固有ベクトルは 0 7064 0 7078 となり 固有値は4 004になります | Notice the slightly different covairance for the 1st variable, which is exactly 2, to the 2nd variable, which is 2.008. |
この展望を共有して頂ける方に | I mean, we are. |
直ぐに診て頂いて助かります | Thanks for seeing me so quickly. |
私にはなにか有りますか | Is there anything for me? |
頂きます | There you are. |
お集まり頂き 感謝致します | Welcome all and thank you for coming. |
頂く分だけ干し柿となますを別のボールに取ります | Toss the vegetables to coat with the vinegar sauce again. |
そして頂点1と頂点2 これら(0,1,2)のインデックスは整数となります | So, this is vertex zero. We always start counting from zero. |
つまり 頂点の y 座標に | Which is interesting. |
岩を山頂に押し上げています でも頂上に着くやいなや 岩は転がり落ち またやり直さなければなりません | If you remember the story of Sisyphus Sisyphus basically was sentenced by the gods to push a rock up a big mountain and the almost moment he got there |
D は 4番目の頂点になります これらをグラフにプロットします | Then determine what the coordinates of the fourth point, D, would be. |
雲は山の頂上よりも下の方にできます だからこの場所は 年に300日程度は好天に恵まれます | The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies. |
週に一度 午後は誰も喋らない時間にします 非常に有効だと分かって頂けますよ | So maybe it's every other week, or every week, once a week, afternoons no one can talk to each other. |
愛してるわ 本日はご足労頂き有難うございます | Okay, Mom. |
お話の機会を頂き有難うございました | Thank you for the opportunity to discuss it with you. |
関連検索 : 有頂天に入ります - 有頂天で - 有頂天に入りました - 天頂 - 天頂 - 天頂 - 天頂 - 天頂で - 天頂角 - その天頂で - 太陽天頂角 - 有効になります - 有害になります - 有利になります