"無頓着な態度"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
無頓着な態度 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
なぜなら ー 無頓着だから | The same thing happens for men, it just doesn't happen very often because quite frankly, we don't care. |
彼は服装に無頓着だ | He is indifferent to what he wears. |
夫は服装に無頓着です | My husband is indifferent to his clothes. |
ジョンは全く服装に無頓着だ | John is very careless about his clothes. |
彼は服装には無頓着です | He is careless about his clothes. |
ジョンは全く服装に無頓着だ | John doesn't give a shit about his clothes. |
ジョンは全く服装に無頓着だ | John is indifferent about his clothes. |
ジョンは着るものには大変無頓着です | John is very careless about his clothes. |
彼はお金には全く無頓着だ | He is quite indifferent to money. |
次郎は服のことに無頓着だ | Jiro is indifferent about clothing. |
彼は貧乏だが金には無頓着だ | He is poor, but he doesn't care about money. |
私の父は金にまったく無頓着だ | My father doesn't care about money at all. |
良き母と妻である あなたに 私は無頓着だった | I pay my limitless respect to your endurance. Your life has been nothing but sacrifice. |
私は彼の無礼な態度が嫌いだ | I don't like his rude manner. |
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ | He is impolite, not to say rude. |
彼の態度はすこぶる無骨だ | He is very blunt in his manner. |
彼女はお金に無頓着だったので 今では金に困っている | She was careless with money, so now she's in trouble financially. |
若い人によくあることだが 彼も金銭に無頓着であった | As is often the case with young people, he was indifferent to money. |
君の無責任な態度には驚いています | I am alarmed by your irresponsible attitude. |
彼女は落ち着いた態度に終始した | She maintained a calm manner. |
こう着状態だな | lt seems we're at an impasse. |
私は彼とその無礼な態度には我慢できない | I can't do with him and his insolent ways. |
着陸態勢 | Over the landing threshold. |
お前はスキルあるから 態度を無視する | I put up with the attitude 'cause you have skill. |
態度 っていうのね 私は 無礼 だと思うわ | You call that 'moods'. I call it rudeness. |
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった | I was rendered speechless by his rudeness. |
なんていう態度 | Aigoo, aigoo. |
みんな 失礼の無い態度で よく聞くように いいね | GIRL Yes, sir. |
プログラミング言語は 空間について恐ろしく無頓着です 現実の空間を理解しません | Computers and the programming languages that we talk to them in, that we teach them in, are hideously insensate when it comes to space. |
あの態度 | You see this? |
態度 不良 | Attitude poor. |
無関心な状態なのか | Is it focused or casual? |
なんだその態度は | Please! Where are your manners! |
その態度はなしだ | Without the attitude. People, People. |
なんだその態度は? | You want to go that route? |
態度とは関係ない | He said it was nothing personal. |
なぜ俺にそんな態度を? | How can you treat me like this? |
なんだよ その態度は | What's that? |
誰にもそんな態度か | Have you always lacked selfesteem? |
なんだよその態度は | Why did you treat me like that? |
彼の態度は紳士の態度ではありません | His manners aren't those of a gentleman. |
これで膠着状態のようだな | Looks like we've got a Mexican standoff, Kremenski. |
その態度は何 | You better know who I am. |
あなたの態度は良くない | You are rude. |
あなたの態度は良くない | Your manners aren't very good. |
関連検索 : 無頓着 - 無責任な態度 - 無関心な態度 - 整頓 - 整頓 - カジュアルな態度 - コスモポリタンな態度 - クールな態度 - ポジティブな態度 - アンビバレントな態度 - パブリックな態度 - シニカルな態度 - 態度 - 態度