"特に考慮"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った | They failed to take into account the special needs of old people. |
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった | They failed to take into account the special needs of old people. |
この独特の形状のアーチを 考慮しなくてはならない | Except, perhaps, in the form of this characteristic arch. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
x とy を入れ替えました 特に 第一象限のみを考慮すると | And once again, it makes complete sense because we've swapped the x's and the y's. |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
それを考慮した | Have you considered that? |
彼の提案は考慮に値する | His proposal is worthy to be considered. |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した | The new school failed to take into account the special needs of young people. |
その問題は考慮に値しない | The problem is not worth consideration. |
その申し出は考慮に値する | The offer is worthy of being considered. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
その問題は考慮に値しない | The problem isn't worth consideration. |
社会寄与配慮者選考 | I found it. |
すでに 株価に考慮されています | But that's all irrelevant. |
すべて考慮済みだ ...学術的にね | But this, all of this, is ... academic. |
その可能性は既に考慮済みだ | I've already... considered that possibility. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
我々はリスクを考慮します | So let me share with you our values. |
別のデータも考慮するなら | China drops to 124th. |
展覧会に行って 特にすてきな作品を見かけると デザインが考慮されているから すばらしい と考えたりします デザインが考慮されているから すばらしい と考えたりします | Or, I go to a show and I see a beautiful piece by an artist, particularly beautiful, I say he's so good because he clearly looked to design to understand what he needed to do. |
確率も考慮して句を考えてみます | So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself? |
危険を考慮して彼は後に残った | He stayed behind in view of possible danger. |
彼の若さを考慮に入れるべきだ | We should take his youth into account. |
そこで考慮に入っていないのは | But the dropout crisis is just the tip of an iceberg. |
後に考慮します どうなりますか | later just factored out this 4. |
解決法を目下考慮中です | I am considering how to settle the matter. |
マルコフ決定過程はコストを考慮し | In normal life, there is a cost associated with moving. |
別の形で考慮するならば | The other way that we will ultimately come to consider this |
考慮する必要があります | That vital committee which coordinates all our security measures? |
考え直したが遠慮するよ | On second thought, let's pass on that. |
それは考慮しておきます | I'll take that into consideration. |
彼女の病気を考慮に入れるべきだ | You should take her illness into consideration. |
あなたの提案は考慮するに値する | Your proposal is worthy of being considered. |
彼らに同行しようかと考慮中です | I'm considering going with them. |
彼の年齢を考慮に入れた方がよい | You had better take account of his age. |
でも 未来のために最も考慮すべき | like these, and this is both fantastic and essential. |
それは慎重な考慮を要する | That requires careful consideration. |
彼はそれを考慮のだという | Would he subscribe? |
その他の企業は考慮中です | We have partners. It's not hard to guess Google would be one. |
必要な労働量も考慮します | Now in this recipe you also have the cost. |
あらゆる選択肢を考慮する | All options are being considered. |
警告を考慮します 12時間だ | I'll consider myself warned. |
関連検索 : 特に考慮さ - 特に考慮さ - 特に考慮して - 考慮に - 考慮に - 考慮 - 考慮 - 考慮 - 考慮にオープン - 際に考慮 - 一緒に考慮 - 最初に考慮 - 慎重に考慮