"際に考慮"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
際に考慮 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
実際に人々が原子と考えているものについて熟慮し | But, Big Bang Theory actually made some important predictions. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
実際に発生した45000回の衝突事故も考慮しているのです | So I wrote him back and I said, What about an n of 45,004? |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
それを考慮した | Have you considered that? |
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった | His age didn't enter into our decision not to employ him. |
彼の提案は考慮に値する | His proposal is worthy to be considered. |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
私たちは旅行する際には ペットのことを考慮しなければならない | We must take our pet into account when we make a trip. |
これらの比率を考慮する際に重要です どのような内容ですか | It's important whenever you talk about any of these ratios. |
通常対円の顎を選択する際に考慮すべき多くの要因があります | Just as they will when holding the part Although there are many factors that you should take into account when choosing regular vs pie jaws |
その問題は考慮に値しない | The problem is not worth consideration. |
その申し出は考慮に値する | The offer is worthy of being considered. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
その問題は考慮に値しない | The problem isn't worth consideration. |
社会寄与配慮者選考 | I found it. |
ガスの体積を考慮する際の 意味を見てみましょう ガスと液体の | Now let's think a little bit about what it really means, especially when we think about it in terms of a gas in a volume. |
すでに 株価に考慮されています | But that's all irrelevant. |
すべて考慮済みだ ...学術的にね | But this, all of this, is ... academic. |
その可能性は既に考慮済みだ | I've already... considered that possibility. |
制度設計の際に セルビア人とアルバニア人の利害関係を 考慮に入れなかったことです | And third, a lack of imagination when it came to designing institutions that could have addressed the concerns of Serbs and Albanians alike. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
我々はリスクを考慮します | So let me share with you our values. |
別のデータも考慮するなら | China drops to 124th. |
確率も考慮して句を考えてみます | So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself? |
危険を考慮して彼は後に残った | He stayed behind in view of possible danger. |
彼の若さを考慮に入れるべきだ | We should take his youth into account. |
そこで考慮に入っていないのは | But the dropout crisis is just the tip of an iceberg. |
後に考慮します どうなりますか | later just factored out this 4. |
解決法を目下考慮中です | I am considering how to settle the matter. |
マルコフ決定過程はコストを考慮し | In normal life, there is a cost associated with moving. |
別の形で考慮するならば | The other way that we will ultimately come to consider this |
考慮する必要があります | That vital committee which coordinates all our security measures? |
考え直したが遠慮するよ | On second thought, let's pass on that. |
それは考慮しておきます | I'll take that into consideration. |
彼女の病気を考慮に入れるべきだ | You should take her illness into consideration. |
あなたの提案は考慮するに値する | Your proposal is worthy of being considered. |
彼らに同行しようかと考慮中です | I'm considering going with them. |
彼の年齢を考慮に入れた方がよい | You had better take account of his age. |
でも 未来のために最も考慮すべき | like these, and this is both fantastic and essential. |
それは慎重な考慮を要する | That requires careful consideration. |
彼はそれを考慮のだという | Would he subscribe? |
その他の企業は考慮中です | We have partners. It's not hard to guess Google would be one. |
必要な労働量も考慮します | Now in this recipe you also have the cost. |
関連検索 : 考慮に - 考慮に - 考慮 - 考慮 - 考慮 - 分離する際に考慮 - 決定する際に考慮 - 考慮にオープン - 特に考慮 - 特に考慮 - 一緒に考慮 - 特に考慮さ - 最初に考慮 - 慎重に考慮