"理にかなっています"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
理にかなっています - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
理にかなっています | As long as they're non zero this is going to be equal to zero. |
1です 理にかなっています | Because when you take that number and divide it by itself one more time, you just get one. |
これは理にかなっています | You might say, well why won't we remove 3 of these what, of these yellow blocks from both sides? |
非常に道理にかなっています | Super logical, you would think. |
それは理にかなっていますね | I still have 750,000 of equity. |
理にかなっていません | If you want members and you want submissions, why would you add all the barriers |
理にかなっています y1 1 4 Aです | Which makes sense because we need to be equidistant from the directrix and the focus. |
完全に理にかなっています 2乗では | Really by the definition of what it means to take an exponent, so that completely makes sense. |
実際には理にかなっています 両国は地理的に似ているし | But the more natural comparison is actually between India and Pakistan. |
彼が学校にいなかった理由を知っていますか | Do you know why he wasn't at school? |
3番は最も暗くなります 理にかなっていますね | This would be a slightly darker color, and this would be the darkest color. |
少し戻りますが1つ目は理にかなっています | If a gt b, we're going to calculate the gcd of a b and b. |
そのほうが理にかなっていると思います | You just say Hey, let's take our current dollar GDP, divide it by the deflator, I guess you could say world deflated, to get the real GDP. |
使っていない整理棚はありますか | Do you have an extra shelf I can use? |
これが 理にかなっていることがわかりますか | It's now worth 250,000. |
だから理にかなっています もう一つをやってみましょう | This is a little bit more than 1.7 million, so it makes sense. |
無理を言ってすまない | I'm sorry to have to ask you to come over to Amberson Hall to help me out... |
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります | We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. |
ケシ粒のようになってしまったか 当然理由は分かっていますね | look how small, how tiny it has gotten. |
このグラフはx 軸に沿って開きます もう一度完全な理にかなっています | This one opens along the y axis, this one opens along the x axis. |
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか | Do you know the reason why she is so angry? |
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか | Do you know why she's so angry? |
実は理由がわかっています | I'd like to say I don't know. |
集合論の一種で なぜ理にかなっているか見れます だから ベイズの定理 に戻ると | And let me give you a bit of an intuition, visually, kind of with Set Theory, on why that makes sense. |
理にかなった異議がありますか | You don't like my interpretation? |
見なくても 理由はわかってます | I know. I don't have to see it up there to know. |
すごいな 好きな料理だって 言ってなかったか | It's terrific. Isn't that what you said was your favorite food? |
それは理にかなってないわ | Cisco, what you're saying. Doesn't make any sense. |
彼女が来られなかった理由を知っていますか | Do you know the reason which prevented her from coming? |
彼女が来られなかった理由を知っていますか | Do you know why she couldn't come? |
何が残っているかです それか違う方法だと (これは理にかなっています ) | So that's what equity is, just what you have left after you resolve everything. |
空家になっている理由はさまざまです | There are various reasons why a house may be left vacant. |
労力のみに頼った 組み立てを行っています 私はこんな理由から 物理的な素材に | And this is an analogy for today's construction and manufacturing world with brute force assembly techniques. |
理にかなっているかどうかを見てみましょう | All right. |
これらはすべてエンジンのかからない理由と つながっています | You might even dip into the engine to see what the oil level is with a dipstick. |
ようやく理解していなかった 遊びの本質がわかってきたように思います 誰もまだ遊びを完全に理解していないと思いますが | And it was many years in taking play histories of individuals before I really began to recognize that I didn't really have a full understanding of it. |
なのに まちがった理由から 命が奪われていきます | And I assume it is also precious for every human being on this planet. |
それは理にかなっています あなたがダースの鶏があるとします | Why, that would be nothing to what I could make if I started a chicken farm. |
嘘をもって真理を被ったり また 確かに 知っていながら 真理を隠してはならない | Do not confuse truth with falsehood, nor conceal the truth knowingly. |
嘘をもって真理を被ったり また 確かに 知っていながら 真理を隠してはならない | And do not mix the truth with falsehood, nor purposely conceal the truth. |
嘘をもって真理を被ったり また 確かに 知っていながら 真理を隠してはならない | And do not confound the truth with vanity, and do not conceal the truth wittingly. |
嘘をもって真理を被ったり また 確かに 知っていながら 真理を隠してはならない | And confound not the truth with falsehood, nor hide the truth while ye know. |
嘘をもって真理を被ったり また 確かに 知っていながら 真理を隠してはならない | And mix not truth with falsehood, nor conceal the truth i.e. Muhammad Peace be upon him is Allah's Messenger and his qualities are written in your Scriptures, the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel) while you know (the truth). |
嘘をもって真理を被ったり また 確かに 知っていながら 真理を隠してはならない | And do not mix truth with falsehood, and do not conceal the truth while you know. |
嘘をもって真理を被ったり また 確かに 知っていながら 真理を隠してはならない | Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly. |
関連検索 : 確かに理にかなっています - 総理にかなっています - ビジネス理にかなっています - 良い理にかなっています - 理にかなって - ずっと理にかなっています - 商用理にかなっています - 金融理にかなっています - より理にかなっています - 非常に理にかなっています - 完全に理にかなっています - 絶対に理にかなっています - 完全に理にかなっています - 絶対に理にかなっています