"破産手続オーバー"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
破産手続オーバー - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
それは破産手続きをして 解決されます 私は他のビデオで破産手続きの働きを | If these things are worth zero, this one bank declares bankruptcy, and it just gets resolved in the bankruptcy process. |
じゃ破産して 破産? | I can't raise that kind of money, and you know it. |
破産 | Bankrupt. |
破産だ | We're broke. |
大手銀行だって 破産する時代だ | And all these big banks and Fannie Mae and.... |
僕は破産だ | Well Mr. Duck, that's it, we've just plain run out of jobs. I'm busted. |
私は破産よ | Mr. Hurst, I'm quite undone! |
オーバー | I appreciate that, Maynard, very much. |
僕は破産した | I was broke. |
破産したのさ | They're broke. |
ああ もう破産だ | Alas! We are ruined. |
彼は破産している | He is bankrupt. |
リーマンブラザーズは破産しました | And this is what happened to Lehman Brothers. |
銀行Aは破産です | And once again, this is a non liquid loan. |
何を破産するんだ? | Then liquidate. Liquidate? |
破産も好きかもな | Well, maybe I just Like peace and quiet. |
オーバー開始 | Starting over. |
その会社は破産した | The company went bankrupt. |
とにかく あなたは破産裁判所の手にかかります | Because you're not a viable entity anymore. |
重量オーバーだ | We are carrying extra weight! |
オーバーの開始 | Starting over? |
財産を相続する | I succeed to a fortune. |
破産だ 民法第11条だよ | Broke. Bankrupt. Chapter 11 . |
破産申請後 株で儲ける | He was going to file for bankruptcy. |
倒産すると 破産裁判所があなたの全ての資産を | And what happens in bankruptcy? |
オーバーなジェスチャーをし | You overcompensate. |
僕が破産しても平気 自分たちは優雅な暮らしを 続けるわけだ | They don't care if we go under, as long as their dressmakers are busy and dinner's served on time. |
経験がなくて 株に手を出せば簡単に破産して 全財産を失うことになろう | An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. |
手が寒さで震えたは 少しオーバーですみません | Sorry, my hands shuddered with the cold was a bit over the top. |
彼は破産したという噂だ | It is rumored that he gone bankrupt. |
私達は破産したも同然だ | We're as good as ruined. |
彼はギャンブルの借金で破産した | He went bankrupt because of gambling debts. |
もう いいや 破産しちまえ | So we said screw it, declared bankruptcy. |
手に入れます それは破産裁判所を基本的にする事です | But what I get is essentially all of the new shares of the company. |
父の会社は破産寸前である | My father's company is on the verge of bankruptcy. |
10セントのチップで破産しないかい? | Four dollars. |
君を破産させても 始まらん | I don't want your last dime. |
破産なんてあっという間さ | I mean, the economy's in the toilet. We all know that. |
遺産相続法もですね | And there are inheritance laws! |
いくらの他の資産が破産するか解らないので | Because they're like, I don't know what my assets are worth. |
契約を失います それはビジネスを続けるか もしくは破産するかの違いです | But you lose that contract for a major brand name, that's the difference between staying in business or going bankrupt. |
彼はオーバーを脱いだ | He took off his overcoat. |
滑走路オーバーするぞ | You'll overshoot. |
資産は 基本的には この種類の倒産は破産裁判所が引き継ぎ | So anyway, what happens in Chapter 11? |
彼は事業に失敗して破産した | He was broken by the failure of his business. |
関連検索 : 破産手続き - 破産手続き - 破産手続き - 破産手続き - 破産手続き - 破産手続き - 倒産手続のオーバー - オープン破産手続き - 破産計画手続 - 破産手続き中 - 破産手続きに - 破産手続きを保留 - 個々の破産手続き - 正式な破産手続き