"第一審裁判所"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
加賀 でも 札幌の家庭裁判所で 審判が出てね | However, the results of the trial at the domestic affairs court of Sapporo came... |
一緒に裁判所へ行こう | Together we show in court... |
これがノーストム 地方裁判所の裁判長 | That's for others to decide. |
この裁判所は | He was in a court called the Veterans' Court. |
カリフォルニア州裁判所の | And that's nothing. |
控訴裁判所へ | I don't really care about parking tickets I have a 7 million debt. |
裁判所に行け | ...the courts are always at your disposal. |
ボストン モークレイ連邦裁判所 | It just didn't belong there. |
裁判所が再審理を決めたのは 2001年のことですが 審理は一向にはじまりません | According to the Yadav family, the local court has been scheduling a case review since 2001, but a judge has never appeared. |
ドラマ 有名な陪審員裁判 だった | With me it was always Erie Stanley Gardner or Famous Jury Trials. |
イリノイの最高裁判所は | They had pretty good success. This is an article from the USA Today. |
彼は裁判所へ訴え | Now that would give you an unfair advantage. |
裁判所は何ですか | What's a court of law? |
火曜日は裁判所だ | Fingerprints, charge sheet, and I've got to be in magistrates' court on Tuesday. |
裁判所命令を手にし | And he was able to get the court, using that act of Parliament, |
裁判所の記録にある | She walked out. It's in the court record. |
ちっぽけな郡裁判所 | Your record. Your court. |
少年裁判所の資料に | There's a file at the Juvenile Court. |
裁判所の出頭命令は | There's a court order for Gregory to appear. |
裁判所で会おう 小僧 | See you in court kid. |
裁判所に申請済みだ | I've got a contact at Justice. |
地方裁判所の判決が出ました | Okay. Take care. |
TPB の控訴審裁判が 始まりました | That's the whole concept. |
裁判所前に駐車してる | There are 50 of them parked on Adam Street. |
出来ない 裁判所に行く | You can't. He goes to court now. |
今朝 裁判所から届いた | The papers were filed this morning. |
裁判所に頼んでみれば | Patty can petition the judge for an allowance. |
裁判所の宣言によると | The court him lunatically explaining. |
父の裁判所で出会った | We met at my father's court. |
後15分で裁判所につく | We'll be arriving at the courthouse in about 15 minutes. |
裁判所は罰を下すのか | I won't just be incriminating them. |
裁判所の命令を取って... | You just get a court order... |
僕は火曜日は裁判所だ | Me, Sherlock! In court, on Tuesday! |
ハビエル メンドーサは 宗教裁判長 スペイン異端審問のね | Turns our Javier Mendoza was a Grand Inquisitor during the Spanish Inquisition. |
裁判所が法律を執行する | The courts administer the law. |
裁判所は許可しませんね | Please send flowers to my wife for the sleepless night. |
2002年に裁判所が設置され | This is the head prosecutor for the International Criminal Court |
裁判所は 王子が生きたい... | What do you mean? You're still thinking like that? |
アメリカの裁判所に訴えてやる | I'll sue you all in an American court |
退役軍人の裁判のみ行います 判事がその裁判所を作ったのは | It was a court only for veterans who had broken the law. |
マジックミラーの向こう側に 陪審裁判のアドバイザーたちが控えていて 模擬裁判をした後の | This is a jury simulation deliberation room, and you can see beyond that two way mirror jury advisers standing in a room behind the mirror. |
裁判所に出る話は 嘘だった | There never was a deal, was there? |
事件を審議したのはどの裁判官ですか | Which judge heard the case? |
裁判官は 私は 陪審なるでしょう 狡猾Said | I'll be judge, I'll be jury, |
略式裁判を申請し 審理の即決を迫れば | We file for summary judgment. We get the judge to rule on the case now. |
関連検索 : 第一審の裁判官 - 第一審裁判所の手続き - 審査裁判所 - 第一審判決 - 裁判所の陪審 - 第一審 - 裁判審理 - 裁判陪審 - 陪審裁判 - 陪審裁判 - 陪審裁判 - 裁判所の審査員 - 裁判所