"義務からの不在"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
義務からの不在 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
義務 | Duty? |
福音の義務 | God who slights it. Woe to him whom this world charms from |
なんの義務 | Serve who? |
彼らも守秘義務がないのですから | Now why? You can call them. |
第一しかし義務 | And, if my principles would permit it, I would simmer down for your sake. |
それが義務だから話すだけ | We only talk because we have to. |
父親の義務だ | That's why God made fathers. |
医者の義務じゃないか | The Hippocratic Oath |
義務です | I have to. |
義務を果たしたか | Did you serve? |
ママが不在だから 逃げたのか | That car is an antique. You think you can get away with this just because your mother's off planet. |
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する | Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. |
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する | She handles the business when the manager is away. |
私が不在だから失態 | Well, darkness is the absence of light, and the stupidity in that instance was the absence of me. |
自らの義務を果たすべきだ | You should carry out your duty. |
義務ですよ | okay. |
どういう義務ですか | What about Emory's responsibility? |
全ての村の義務だ | Every village must do its share. |
SOSなら 救助する義務が... | We are obligated under Section... |
ご不在かな | You haven't? |
フロビシャー氏が 社員への 義務を怠った証拠どころか 不正の容疑さえ... | She's failed to produce any evidence that mr.Frobisher breached his duty to his employees, or participated in the alleged fraud that she... |
行かねばならない これは私の義務なのだ | I must... I must be there. |
不法滞在者なのか | You're not unscannable, are you? |
これらの人に支払義務を負っていますから | My liabilities are this, you can view that as debt because |
義務は果たしたかって | He keeps asking if you've done what you were supposed to do. |
尊敬 義務 栄光 | Honor, duty, glory. |
どんな義務,イムラン | What kind of duty, Imran sir? |
義務のための権利だ | It's my right to do my duty. |
人々に伝える義務があります 何か不都合な記事がないか | It's an independent newspaper, but tell that to the people in charge. |
現在のプリセットの定義 | Current Preset Definition |
現在のブラシの定義 | Current brush definition |
義務を怠ってはならない | You are not to neglect your duty. |
潜在意識だからコントロール不能だ | It's my subconscious. Remember, I can't control it. |
彼は老人だから 面倒をみるのは君の義務だ | Now that he is old, it is your duty to go look after him. |
今日からお前達は 食料供給の義務から 解放される | As of today, we free you of a requisition for farm produce. |
鶴亀は不在でしたが 会議からの... | While Tsurukame was absent from the meeting... |
民主主義がまだ存在しますから | And if there's any revolution, they cut off the water. |
義務を果たさねばならない | You must do your duty. |
スーツが義務付けられています | It requires jackets. |
守秘義務がある | Those records are supposed to be confidential. |
私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が... | There are some... obligations that go beyond my loyalty to you... |
このような義務があるなんて知らなかった | I never knew about such a duty. |
消費者は 義務や責任や務めを | Consumers are different than citizens. |
彼らの支払い義務に見合う対価を | That has nothing to do with it. |
ヤツは消えたよ 私は義務から命を救った | He's out of the picture. I saved his life, I owed him that, but now he and I are done. |
関連検索 : から義務 - から義務 - から不在 - オフィスから不在 - から不在で - クラスからの不在 - 現在の義務 - 義務から解放 - 義務から免除 - 義務から免除 - 義務から免除 - から義務付け - 義務から解放 - 義務から解放