"苦情が申し立て"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

苦情が申し立て - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

. 彼女の弁護士が 司法長官に苦情を 申し立てたら
Aside from her lawyer making an official complaint to the attorney general...
申し訳ありません 騒音に 苦情が
Pardon me ma'am, but We received some complaints about noise.
僕が心配していたのは 彼女がまだ怒っていて 苦情を申し立てるかも と
Only i felt like maybe she would still be mad at me and,like,complain.
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか
Through whom am I to make my complaint, then?
誰がそんな申し立てを
Who brought those allegations?
申し立て ですか
Allegedly.
民事申し立てを提出することにしました そして先月 その申し立てが
I should file a Civil Complaint with the Tribunal about my father's passing away.
異議を申し立てる
I object to the senator's statements.
申し立てによれば
Allegedly.
この申立は非常に難しく 苦しいものになると考えていました
And I got in my car and I went to this courthouse.
ヘンリー モーリィから苦情が
I'm getting complaints about you bothering Henri Mooré.
苦情が届いてるんだよ
Got a guy in there saying his door's all scratched up.
モンローさん ご近所の方から苦情がありまして この家が高さ規準に違反しているから 作業を中止するようにとの申し立てです
Mr. Monroe, one of your neighbors is adamant... that your home exceeds its approved height... and he's filed to have construction stopped... immediately.
オースティンさん 異議申し立ては
Miss austen,how do you plead?
異議申し立てを却下します
And I'm going to renew my overruling of your objection.
苦情でしたら ホームページがあります
Is this about a complaint? I'd be happy to refer you to our website.
気の進まぬ苦行 苦労しても役立たず
Slave labour! Futile drudgery!
ダローが苦情を言って 会社が スキラーを移動してるし...
Dallow is on my back, and the company is moving scylla...
申し立てに集中し始めました
And because I was up too late, wasn't thinking real straight,
気の進まぬ苦行だ 苦労しても役立たず
Slave labour! Futile drudgery!
聞いたかよ 申し立て に クソヤロー か
Did you get that? Allegedly or fuck yourself ?
市民の苦情だ
You heard me.
金がないって話にも意義を申し立てる
And you know what else?
うるさくて眠れないと苦情が...
What has two thumbs and loves blowjobs? I don't know.
深くご同情申し上げます
I feel deep sympathy for you.
ずっと苦情を言ってた
He's been compliant as hell.
市民の苦情を出したい
A policeman s outlook. I want to swear out a citizen's complaint.
裁判するよう申し立てる (拍手)
like a privileged, white 75 year old corporate executive.
少年の申し立ては いい加減だ
It is obvious to me that the boy's entire story was flimsy.
苦情係にどうぞ ポパイが喜ぶ
Trinette file a customerservice complai. I'm re popeye would love to
マルビヒル ここで何してる 断水の苦情さ
Mulvihill, what are you doing here?
苦境に立ってないよ
I don't have a gauntlet...
彼は警察に偽りの申し立てをした
He made a false statement to the police.
彼らは慈悲を申し立てなかった
They didn't even plead for mercy.
異議を申し立てるものはいるか
Is there anyone here who'll dispute my right?
なんで 苦情は出てないよ
I don't hear any complaints from the peanut gallery, so...
情熱は苦悩を生む
Passion creates suffering.
著作権苦情 メールが なぜスパムだと
Why? Because I got a lot of spam.
苦情があれば 今言うべきだ .
You want to clear the air with someone... now's the time.
貴方の支払い遅れているよ 貴方は苦情を言う 私も苦情有るわ
You late pay anyway. You complain. I complain.
大変な時に お呼び立てして申し訳ない
I'm sorry about the troubles at your office. This couldn't have come at a worse time.
突然 お呼び立てして 申し訳ありません
I'm so sorry to surprise you like this.
オカマ野郎め 苦情に対して 暴言ですね
I express myself well in writing, as opposed to Fredrik.
書き始めて 申立表題をこうしました
And I had a client who was 14 years old, a young, poor black kid.
召喚状を 無効にする申し立てをした
I've filed a motion to quash the subpoena. When I win it,you'll be in the clear.

 

関連検索 : 苦情申し立て - 苦情を申し立て - 苦情を申し立てます - 苦情を申し立てました。 - 申し立て - 申し立て - 申し立て - 犯罪の苦情を申し立てます - 申立て - 顔申し立て - 申立てを - Maladministrationの申し立て - 異議申し立て - 申し立てました