"被相続人"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

被相続人 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

そして相続人
And the heir?
フーク その相続人を殺してくれる
No! Hook!
もう一人の相続人がいるか いないよ
He's bringing back the next heir?
早くも 被害者が続出
The victims have already started piling up!
シュレックが 次の相続人を会いに行った
Shrek went off to bring back the next heir!
被災者の探索を続ける
Looking for alternative, but still searching for a victim on level 12.
彼は息子を正式の相続人と認めた
He recognized his son as lawful heir.
財産を相続する
I succeed to a fortune.
彼は一人っ子だったので 唯一の相続人だった
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので 唯一の相続人だった
Being an only child, he was the sole heir.
彼の一人息子が 彼の全財産を相続した
His only son succeeded to all his wealth.
環境こそが 人類共通の相続遺産であり
D. The Environmental Situation
被告側証人
Witness for the defense.
遺産相続法もですね
And there are inheritance laws!
被害額は相当なものになるだろう
The damage will cost us a lot of money.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた
The property was divided equally among the heirs.
汝の息子とダウンより早期に相続人を確認する
PRlNCE Come, Montague for thou art early up,
このすべてによると... ...プリンセスソフィー... ...あなたが相続人です
According to all of this Princess Sophie you are the heir.
6人の被害者.
Six victims.
お嬢様が1人おり 莫大な財産を相続されます
She has one daughter, ma'am. The heiress of Rosings, and of very extensive property.
被災者は2人だ
Be advised we have two trapped occupants.
3千万ドル相続したんだよ
I think I just inherited 30 million.
ファイって何だ 無線相互接続
Wireless interlinking.
生活相続人が明らかにされなければなりません
The living heir must be revealed.
人相は
They're out here somewhere.
人相は
What aspect did he she have?
人相は
Can you describe the other guy?
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう
His son in law will be the heir to the enormous fortune.
甥のコリンズ君からだ 私の死後 財産を 相続する人物だよ
It is from my cousin, Mr. Collins, who, when I am dead, may turn you all out of this house as soon as he pleases.
私は最終的に見つけることに喜んだ 立派な相続人
I rejoiced in finally finding a worthy heir
ジョンは莫大な財産を相続した
John inherited a large fortune.
私は莫大な遺産を相続した
I came into a huge fortune.
3人目の 被害者は?
So what about the third victim?
判決後もサイト運営を 続ける被告を非難し...
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt
被告人席には 20人あまりの
Nuremberg 21 November 1945
選挙人と被選挙人の間には
This is why you have checks and balances.
被告人側の証人はいますか
Does the defense have a witness?
タローは亡き父の財産を相続した
Taro succeeded to his late father's estate.
トムは父親の全財産を相続した
Tom inherited all of his father's property.
ピエールは私生児よ 相続権はないわ
He's made out many other wills. He can't bequeath everything to Pierre. He's illegitimate.
チャーリー 今ニューヨークなんだ 3千万相続した
Charley, I'm not drunk. I'm in New York and I just inherited 30 million bucks.
娘たちが相続できないなんて
I should be ashamed of having one that was only entailed upon me!
ママ パパの遺産は誰が相続するの
Mom, who inherits daddy's fortune?
全てに無実だと公言する 被告人は審理続行以外の 選択肢はない
Having professed his innocence on all charges the accused leaves the judge with no choice but to proceed with the inquisition.
被告を第一級殺人で
We find the defendant guilty of murder in the First Degree.

 

関連検索 : 相続人 - 相続人 - 被相続人の不動産 - の相続人 - ユニバーサル相続人 - の相続人 - Reversionary相続人 - 指名相続人 - 相続人のコミュニティ - 共同相続人 - 法定相続人 - 秋の相続人 - 推定相続人 - 私の相続人