"逸脱パーツ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
逸脱パーツ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
サラングの作業域を逸脱 | Leaving Sarang working perimeter. |
しかし 良い逸脱 に目を向け | That would be really our only choice. |
このソフトは安全性を逸脱した | Because obviously the public are not professional product designers. |
別に逸脱行動はしたくないです | If you have a day off, what crooked thing you wanna do? |
その法則から 逸脱する能力もない | Alas, those laws are never violated. They don't know how to be violated. |
文法や学校で学ぶことから 逸脱しがちです 文法や学校で学ぶことから 逸脱しがちです | We see this general bagginess of the structure, the lack of concern with rules and the way that we're used to |
すでに党の方針から逸脱しています | (Laughter) So I'm sorry about that. |
いずれもよく知られた 合理的行動からの逸脱です | They're all well documented. |
このような因習から少しでも逸脱することにより | In the FPÖ Austrian populist party they said that homosexuality is a culture of death. |
ハーバードの医師たちで 人道的な逸脱や 共感の欠如といった | So there are examples like this in medicine doctors at Harvard who are trying to transform medical education, so that you don't get a kind of ethical erosion and loss of empathy, which characterizes most medical students in the course of their medical training. |
一日の自由時間ができたら 一番してみたい逸脱行動は | I don't have time to go to see him right now. |
ほとんどのヴァルカンは融合は 逸脱した行為であるとみなしている | Most Vulcans see melding as deviant behaviour. |
社会において逸脱するような 体型をもつ方々の活動です 例えば | In that case, what I've worked with is people who have body types that challenge social norms. |
エラーとは何でしょうか? 正確 適切 事実から逸脱してしまった何かです | An error that's externally visible that is visible by the user. |
だが パーツが必要だ | But first we must acquire the parts we need. |
パーツを運んでくれ | Bring the parts to the main hangar. |
使ってないパーツだ | Unnecessaty engine parts. |
これ いいパーツだな | It'd be a nice change. |
オプティマス. . 俺のパーツを使え. | Optimus, take my parts. |
脱出. . 脱出. | Bailout, bailout, bailout, bailout? |
ファイル作成パーツとパッチなど | Filecreate part and other bits and patches |
マスクの主要パーツは シンガポールに | We order the main part of this cowl from Singapore. |
角も他のパーツも全て... | We gotta go! |
右に逸れた | Wide right. |
パーツをプリントしさえすれば | And this is like robotics without wires or motors. |
複雑系は 多数のパーツが | This paradox is what got me interested in complex systems. |
パーツを組み込んでくれ | Get this hyperdrive generator installed. |
パーツ代はいくらですか | ...how much is in parts? |
パーツは1つ1500ドルでしょ | The parts are only 1500. |
逸らかすな カーラ | Don't fence with me, Kara. I love you like a daughter. |
常軌を逸して... | Out of common decency. |
ダメだな 脱出 脱出 | We got to eject! |
脱出だ 脱出しろ | Eject, eject! |
例のパーツ以外 調子はいい | It's in good order, except for the parts I need. |
好機を逸するな | Don't throw away a good opportunity. |
好機を逸するな | Make hay while the sun shines. |
話を逸らしたな | Oh, I get it. Classic misdirection. |
コードをモジュールというパーツに分けて | You may have seen as you're working with Python that Python has a module system. |
パーツと技術員を森林衛星へ | Parts and technical crew for the forest moon. |
パーツが丸見え なんてことだ | My parts are showing? |
好機逸すべからず | Strike while the iron is hot. |
話を逸らさないで | You're not sleeping? |
チャレンジャー に関する逸話が | live on national television. |
逸らすんじゃない | Don't interrupt me. |
黙れ 注意を逸らす | Shut up. It's classic misdirection. |
関連検索 : 逸脱 - 逸脱シャフト - 逸脱ビュー - 逸脱量 - 逸脱行動 - ラインを逸脱 - マークを逸脱 - 少し逸脱 - 逸脱情報 - 強く逸脱 - 逸脱行動 - 逸脱決定 - 推定逸脱 - 強く逸脱