"遠くなければ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

遠くなければ - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

これは遠くから見なければなりません
like in this picture of Chuck Close.
遠くへ行けば行くほど
So here we have the loudness of a call at the whale.
この度は遠くに行かなければならない
Does anybody have any idea who it could be?
ここから遠くに逃げなければならない
I must get away from here.
死ねば 永遠にいなくなるだけ
There is not other life, there's nothing.
雨で遠足は延期しなければならなくなった
The rain necessitated a postponement of the picnic.
もし遠回りでなければポストに入れてください
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
絶滅は永遠でなければならないのか
I do want to test this question we're all interested in
遠くに行けば... 待て 待て 止めろ!
Once you're far away wait,wait,whoa,no!
遠くで楽しく見てればいいの
Let her triumph over us at a distance and be satisfied!
これより遠くへは歩けない
I can't walk any farther.
これより遠くへは歩けない
I cannot walk any farther.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない
This telescope must be used carefully.
遠くまで飛ばせて
Let me fly far away from here
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい
Don't hesitate to ask if you want anything.
彼女は遠くから見れば美人だ
Seen from a distance, she's a beauty.
彼女は遠くから見れば美人だ
If you see her from a distance, she is beautiful.
本が 無ければ 知識は 永遠に 失われる
If there were no books, all knowledge would be lost for eternity.
遠くまで飛ばせてね
Let me fly, far away from here
遠くまで飛ばせてね
Let me fly far away from here
できるだけ遠くへ離れろ
Repeat It's too late to dismantle.
できるだけ遠くへ離れろ
Get out of there, Richard.
激しくなければな
Nothing too drastic.
隣の体までの距離が遠いので 泳いで行かなければならなくなった
And those bodies became giant. The distance to the next body was vast so they had to swim.
例えばオブジェクトから遠く離れた場合は
In other words using shaders with fewer instructions.
遠くの何とかスタンにあるパイプラインを 守らなければならないのであれば とても不本意でしょう
And our military get quite unhappy with having to stand guard on pipelines in Far off istan when what they actually signed up for was to protect American citizens.
上げれば上げるほど 遠く 高くが見えるあなたは
The more you will rise, the more you will be important for the civilization.
 列車は遠くへ行ってくれるけど
You know where you hope this train will take you.
とても大きな作品なので 遠くから見なければなりません チョコレートの絵 です
And so I decided to make these pictures, and they were very large, so you had to walk away from it to be able to see them.
直線が続けば もっと遠くへ運んだはずだ
His body would have gone on for ages if the train hadn't hit a stretch of track that curved.
守ってくれなければ
I know I'd never be me
遠慮なくやってくれよ
I'll bet you have.
何か欲しいものがあれば 遠慮なく言ってください
Don't hesitate to ask if you want anything.
望遠レンズを使って撮影しなければならなかったのです
I mean, you should see that.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない
You must realize that prosperity does not last forever.
遠く 遠くに
Far, far away
こんなに遠くへいけなかった...
But II can't travel that far...
遠く 遠く はるかな海のかなた
It is far, far away in the sea.
家で さあ 私は行かなければならなくて 行かなければならなくて 行かなければなりません
Home, come on, I must go, go, go.
2時間で遠くへは行けない
Eight forty five is about two hours ago.
あなたはできるだけ遠くに
Though I'm sure you're anxious to get as far away from here as possible.
俺はかなり遠くに賭けるぜ
Pretty far I bet.
飛ばなければならなくなったんだ
he needed to fly.
遠くないのに なぜか近づけない
The trumpets sounded. A light pierced my eyelids.
遠くから見れば その丘は象のようだ
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.

 

関連検索 : 遠く及ば - 遠く及ばない - なければ、 - 遠く遠く - 背が高くなければ - ジュニアなければ - ナッツなければ - モバイルなければ - ボーンなければ - ヒップなければ - パンツなければ - 総なければ - ブロンドなければ - デジタルなければ