"遠ざけ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

遠ざけ - 翻訳 :
キーワード : Away Keep Keep Keeping Kept

  例 (レビューされていない外部ソース)

私を遠ざけ
So you can know the course that I must make
会場から遠ざけ
Let's get this away from the expo.
俺がキャメロンを遠ざけたか?
Would I have killed her?
化け物を 遠ざけるのに最適
Best chance of keeping those thing out.
ヴァンパイアから 早く遠ざけたい
I don't wanna leave them with that vampire one second longer than I have to.
あんたは人を遠ざけてる
You can't afford to keep pushing people away.
内閣や党を 遠ざけ過ぎです
You risk alienating your cabinet and your party.
お父さんを遠ざけていたわ
I pushed you away.
艦隊をデス スターから 遠ざけるのだ
Move the fleet away from the Death Star.
できるだけ 遠ざかりたかった
Julia wanted to get away.
大家は私を 子供から遠ざけ
My landlady keeps trying to set me up with her bridge partners' kids.
彼女は近ごろ彼を遠ざけている
She keeps him at arm's length these days.
悪魔を遠ざけ... 悔い改めましょう
Dwell without him... unless ye repent.
でも ジェイクでも夢を 遠ざけられない
But even Jake can't keep the dreams away.
彼があなたを遠ざけたくなった
Maybe you should think about
ジョンをお前から遠ざけるためにな
Get John away from you.
小さい時 自分を人から遠ざけ
When I was younger, I closed myself off from people.
わざわざ遠くから来ました
I've come a long way.
問題は如何に警察を遠ざけるかだ
That's not it at all.
エレーンを遠ざけるために すべてを話す
In order to keep Elaine away from you, I am prepared to tell her everything.
私を締め出し 遠ざけてるみたいに
I think it's like I feel like you don't even want me around sometimes.
遠くからわざわざ来てるのに
Hey, come on. Sorry, he's I don't know.
私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない
I have to commute all the way from a distant suburb.
わざわざ遠回りすることはない
Listen, what's the matter with you... To go all the way around! When everything's so close.
彼女は彼を遠ざけたいと思っている
She wants to keep him at a distance.
1日1個のりんごは医者を遠ざけ
An apple a day keeps the doctor away.
そうやって遠ざけて 捨てちゃうのね
So you just shun them and throw them away.
俺にも ルールがある 女を 遠ざけることだ
Yeah, well, I got a rule, too. Stay away from the women.
できるだけこの部屋から遠ざけて欲しいの
Just keep them out of this room as long as you can.
遠ざけたい記憶だったのだと思います
I can't remember much about the first days after the diagnosis.
めいめいが私たちを遠ざけることなく
If each one participates
何かやってみましょう そして 遠ざけ
Let's do something to try and keep it away.
どうして母さんは 父さんを遠ざけるの
Why are you doing this? She's just trying to keep me from seeing you and you're helping her.
これで痛みを抑え 記憶を遠ざけてるんだ
This is how they hold you, Lloyd. Please, give me
遠くの銀河は我々から遠ざかっている
Then it was discovered that the universe was expanding.
時々 一人になりたくて 君を遠ざけるわけじゃない
I like to be alone, I mean at times, and it's not about you, really.
あなたを遠ざけようとしているわけではないんだ
I'm not going to let you get away with this.
私は独り者だよ 遠ざけなくてもいいだろう
Oh, Grigory Panteleyevich, you're so stern with me, poor widow.
彼は政治から遠ざかった
He distanced himself from politics.
落ち着いて とにかく 彼をここから遠ざけよう
I don t know. Well, he can t stay here. Take it easy, darling.
男たちは女たちを遠ざけ 巨人たちと商談した
You men kept women away to deal alone with the giants
それだけの石を運ぶなんて 想像もつかないわ 遠い国から わざわざ
No, it's just that i don't think lugging a bunch of rocks from one place to another is quite... that interesting.
プロトセルは光から遠ざかるのです
We've observed this in the laboratory.
ユリアは 確実に 遠ざかっていた
Julia was definitely getting away.
そちらは海岸から遠ざかる
That leads us away from the coast!

 

関連検索 : 遠ざける - 遠ざける人 - 遠ざけます - から遠ざけ - 遠ざけます - 私を遠ざけ - 遠ざけるプロパティ - うまく遠ざけ - 遠ざける態度 - 指を遠ざけます - 人を遠ざけます - 彼を遠ざけます - から遠ざけます - から遠ざけます