"配送について"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
配送 | Delivering? |
配置について | Places, everybody. |
車の手配令状を送ってた | She sent out aa warrant on a vehicle with two suspects. |
配置について始め | Places. Action. |
移送はFBIの支配下にある | This transfer is under control. |
配送は有料ですか | Do you charge for delivery? |
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした | We found that there is no information about freight or insurance in your quote. |
心配いらないよ 私は家まで送っていく | Oh, don't worry. We'll get her home safely. |
何か重い物を 配送したんだ | Because he was delivering something heavy. |
配偶者と月経について | (Laughter) |
ジャクソンビルに配送中か 帰りは明日の夜 | Making a delivery in jacksonville, Due back late tomorrow. |
輸送に勤め 基本のデザインについて | I'm in logistics, and I'd like to ask you some questions |
権力や支配 攻撃について | (Laughter) |
護送はいつ | Tomorrow. |
いつ送ってきたんだ | When did she send this to you? |
宅配会社へは発送ごとに対価を払います | Or FedEx. |
1 つを送って | So nine plus eight is seventeen. |
ライアンについて心配する事は無い | You got nothing to worry about with Ryan. |
それについては 手配ずみだ | Your passport is an embarrassment already. |
地方警察全部に手配書を 送ってある どこに? エイコーン フォールズ | Well, our jurisdiction doesn't include incorporated areas, but we've sent bulletins to all the local police. |
決してそれについて心配するが | I can add or subtract without messing up the inequality. |
でも 心配しないで 毎日軽いキスを送るよ | But don't worry. I'll send you airmail kisses every day! |
そのことについて心配するな | Don't worry about it. |
私は彼女について大変心配している | I was very worried about her. |
ボビー 配置につけ | Bobby, you're on point. |
革命的な義足と配送システムを持ち | And that is how Jaipur Foot was created in India. |
その原油の精製と配送があり | You have the crude oil. |
泡は配送トラックから降ろされます | So it comes to the site twice a year. |
花については シェリダンフォールズに 送るよう頼まれた | I simply did as I was told. |
あいつシベリア送りだ | Damn, bro. He's in Siberia. |
社会資源の配分についてですが | So, if you're motivated, now you can go to the very best lectures. |
私は何かについて少し心配です | I'm a little worried about something. |
配置についた 一泡吹かせてやる | We're on point, ready to give them some of their own medicine. |
外に出た時の心配についてですけど これ心配ないんですね | We can't live without shower toilets. |
やつら ここにガスを送ってる | They're sending the gas lines here. |
それについてはあまり心配してないな | I wouldn't worry about it too much. |
彼はかつかつの生活を送っている | He's living from hand to mouth. |
フレームの配列に1つ1つ入れていきましょう | We've given you a list of image assets to use for Evil Devices . |
アウグストに雇われているが いつも勝手に送ってくる | I can't make him stop sending them in to me, but I don't work for him, you understand? |
さて? 私は 約束どおりに異性人 の配送を助けました | I helped deliver the alien to you, as promised. |
あなたのパパは心配事の無い 良い生活を私に送らせてくれたわ | Your father gave me a good life, without worries. |
その商品は無料で配送されます | The goods will be delivered free of charge. |
宅配便で送った方がよかったか | Should I've sent him by courier? |
サミはレイラのことについて本当に心配していた | Sami was really concerned about Layla. |
緊急配送には 10ドル追加料金がかかります | Expedited delivery will cost an additional ten dollars. |
関連検索 : 送料について - 送金について - 送信について - 送料について - 配達について - 配達について - 配達について - 気配りについて - 彼について心配 - 彼について心配 - 1つの配送 - 電信送金について - について心配する