"重要な義務"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
重要な義務 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
メンテナンスは 重要任務だぞ | Bored? ! This is essential routine maintenance. |
もっと重要な任務がある | We have a more important mission. |
彼は慎重に義務を遂行した | He performed his duty with deliberation. |
議長から 重要な任務を受けた | The chancellor has given me a very important mission. |
艦隊にとって重要な任務中だ | On a mission of great importance to Starfleet. |
トークン定義で最も重要な部分は | First, we're going to define a procedure, named t_identifier. It takes a token as an argument. |
The important thing is justice 重要なのは 正義 | The important thing is justice. |
俺には 重要だ 俺の仕事は治安を維持する義務がある 他の刑務所と違って | I have a duty to maintain order here an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons. |
これは私の最も重要な任務だった | It was my most important mission. |
義務 | Duty? |
なんの義務 | Serve who? |
どんな義務,イムラン | What kind of duty, Imran sir? |
トークン定義において最も重要な部分は | Let me walk you through one way to do this. |
この講義の後半で重要になります | I really want you to remember Laplacian smoothing. |
この講義は非常に重要です | So we won't do this in this class. |
民主主義はそれ自体が重要なのです | It's not that it guarantees peace with itself or with its neighbors. |
義務です | I have to. |
重要な任務を 危うくさせるわけにはいかない | This mission is too important for me to allow you to jeopardize it. |
リーダーシップの再定義に たぶん最も重要な話です | With my short time today, |
福音の義務 | God who slights it. Woe to him whom this world charms from |
義務ですよ | okay. |
特定の義務が生じますが 重要なものは もちろん 公共部門に関わるものも含めた | And there are certain obligations that should go with those benefits to be placed on the operators, and the key one is, of course, that the operators pay for everything, including all the interfacing into the public sector. |
その文明の受益者ならば それは皆さんの義務でもあります フロンティアの重要性は物質や | And I believe that if you are a beneficiary of that civilization it is your duty too. |
決定的に重要な年に激務した と言い 2010年には | General Stanley McChrystal, who said that he was knee deep in the decisive year. |
義務を果たしなさい | Fulfill your duty. |
君に謝る義務がない | I shouldn't have to defend myself to you, Sara. |
パム もし... もしもし この仕事の重要な任務がなければ... | Pam, ifif, if I didn't have this job hanging over me anymore, if I were free, if I were free... |
義務に感じる必要は いえ 本当に見たいわ | Please don't feel any obligation no, I'd love to see your work. |
父親の義務だ | That's why God made fathers. |
尊敬 義務 栄光 | Honor, duty, glory. |
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている | She is playing an important role in our organization. |
これは重大な任務だ | This is a critical mission. |
私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が... | There are some... obligations that go beyond my loyalty to you... |
義務を怠ってはならない | You are not to neglect your duty. |
SOSなら 救助する義務が... | We are obligated under Section... |
説明する義務はないわ | You know I'm not required to disclose that,ray. |
医者の義務じゃないか | The Hippocratic Oath |
重要なメッセージ | Important Message |
私の未来の義姉が 重要な訴訟の鍵を握ってる | My future sisterinlaw is a potential witness in the biggest case in Patty's career. |
第一しかし義務 | And, if my principles would permit it, I would simmer down for your sake. |
守秘義務がある | Those records are supposed to be confidential. |
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う | I think it necessary that you should do your duty. |
ここが重要です なぜならこの種の忠義心を持つと | Through this type of intimate friendship we can develop a sense of obligation. |
消費者は 義務や責任や務めを | Consumers are different than citizens. |
義務を果たさねばならない | You must do your duty. |
関連検索 : 重要な契約義務 - 主要な義務 - 主要な義務 - 重い義務 - 重い義務 - 重要な業務 - 重要な責務 - 重要な責務 - 重要な責務 - 重要な任務 - 義務的な要件 - 義務、義務 - 義務を尊重 - 義務と義務