"a little consideration"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
To show me a little affection, a little consideration. | 思いやりがあっても |
It's scary how little consideration she gives to being a woman. | 女として自覚なさ過ぎて怖い |
Let's finally get rid of old things. And have a little consideration for me. | 女性が一度に彼に出席した 彼らは 彼に急いで彼を愛撫し |
So if I had a little cube here in the volume under consideration, that's a little cube you consider that dv. | これを dv とします その立方体の体積は 体積の微分です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
For your consideration. | ご検討頂くために |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
In fact, drop the consideration of a variance. | 結果つまりパラメータμについて 次のようなことが分かります |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
We don't talk about it. It's not even a consideration. | 実はそれが海外の旅行先で他のカナダ人を見つける目印なのです |
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと |
He scarcely wondered about the fact that recently he had had so little consideration for the others. | 他人のため 以前のこの配慮はされていた |
All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると 彼女の人生は幸せな人生だ |
Which will all be taken into consideration... a year from now! | その情報を提出します 来年 |
I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう |
You must treat them with more consideration. | もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ |
The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する |
You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ |
You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない |
I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します |
In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して たばこは控えて下さい |
I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした |
I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した |
We should've taken the schedule into consideration. | 私たちは日程を考慮に入れるべきだった |
After much consideration, we accepted his offer. | 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた |
We should've taken the schedule into consideration. | 我々は日程を考慮に入れるべきだった |
And one more physical consideration for immortality | 物理的な考察をもうひとつ 傷だ |
After much consideration... They contacted the school... | 相当 悩んだ末 学校に 連絡してくれてー |
I know that's a terrible consideration at a time like this, Henry, but... | 恐ろしい結果になると分かっていた |
Related searches : A Consideration - Little(a) - A Key Consideration - A Major Consideration - Without A Consideration - Take A Consideration - Not A Consideration - A Further Consideration - Against A Consideration - For A Consideration - Make A Consideration - As A Consideration